【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《会计报告翻译及英文报告制度模版》,欢迎阅读!
翻译及英文报告
1.概述
1.1为规范本所外文的翻译、外文报告的专人核对、外文报告的排版等工作,制定本规程。
1.2本规程适用于需出具英文审计报告的相关业务,其他业务参照执行。 1.3本规程包括如下内容: (1)英文翻译;
(2)英文报告专人核对的特殊要求; (3)英文报告排版的特殊要求。
2.业务规范的翻译
为满足本所国际业务发展的需要,质量监管与技术支持部将对下列业务规范进行翻译,同时提供中英文两个版本:
(1)业规001号; (2)业规101号至113号;
(3)业规201号至213号部分工作底稿模板(如业务报告模板、询证函)。
(4)按照美国、国际、香港会计准则和审计准则编制的审计报告(含财务报告)模板。
3.英文报告的出具
3.1与出具英文报告相关的业务一般由国际业务部门完成,项目组应当配备相应英语水平的人员;出具英文报告时业务人员可按照英文报告相关模版出具英文报告(包括报告正文,报表及附注等)。
3.2非国际业务部可以出具英文报告,但是当该部门业务人员没有能力单独出具英文报告时,应与国际业务部合作完成该项目,并由国际业务部出具报告。
3.3 按中国审计准则出具的审计报告,以中文为准,本所仅在中文报告上签字盖章;如客户要求同时提供英文报告,则英文报告仅做为翻译件提供,在首页注明英文报告仅供参考,如有差异以中文为准。英文报告不签字,不盖章;如需签字盖章,应经过总所质监与技术支持部批准。
3.4 按照国际审计准则出具的审计报告,以英文为准,本所仅在英文报告上签字;如客户要求同时提供中文报告,则中文报告仅做为翻译件提供,在首页注明中文报告仅供参考,
1
如有差异以英文为准。中文报告不签字,不盖章;如需签字盖章,应经过总所质监与技术支持部批准。如果不出具英文报告,则本所可以在中文报告上签字盖章。
3.5 根据境外主审会计师事务所或复核事务所要求的审计程序执行审计业务、并由我所出具审计报告时,按照境外审计程序形成的实质性程序底稿无需译成中文;所内业规要求出具报告必须具备的其他底稿要件,如果按照境外审计程序已经执行并形成相应英文底稿,则该英文底稿可以代替业规要求的底稿直接使用,无需翻译成中文。
4.英文报告专人核对的特殊要求
4.1所有英文报告专人核对由总所质监与技术支持部完成。
4.2英文报告专人核对是在中文报告已完成专人核对后进行,仅对中文翻译情况进行核对,不对相关数据进行核对。
5.英文报告排版的特殊要求
5.1文字部分内容
文字部分内容包括报告正文及附注。
字体:报告内容以Times New Roma字体书写,字号12(小四)号 标题:一级标题16号(加粗) 二级标题14号(加粗)
三级标题12号(加粗),如级次多于三级的,三级以下统一为12号字体。 字符间距:标准 5.2报表
文字:Times New Roman字体书写,字号12号
数字:Times New Roman字体书写,字号12号(如数字过长,可适当缩小字号)
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/fa933bfd1a5f312b3169a45177232f60ddcce7ea.html