《曲江对酒》杜甫译文赏析

2022-09-21 22:13:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《曲江对酒》杜甫译文赏析》,欢迎阅读!
曲江,杜甫,译文,赏析
《曲江对酒》是中国唐代诗人的作品,全诗描写了怎样的情境?表现了诗人怎样的感情呢?

曲江对酒

苑外江头坐不归⑵,水精宫殿转霏微⑶。 桃花细逐杨花落⑷,黄鸟时兼白鸟飞。 纵饮久判人共弃⑸,懒朝真与世相违。 吏情更觉沧洲远⑹,老大徒伤未拂衣⑺。 【注释】

⑴曲江:即曲江池,故址在今陕西西安市东南,因池水曲折而得名,是唐时京都长安的第一胜地。

⑵苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。

⑶水精宫殿:即水晶宫殿,指芙蓉苑中宫殿。霏微:迷濛的样子。 ⑷细逐杨花落:一作欲共杨花语

⑸判(pān):甘愿的意思。张相《诗词曲语辞汇释》:割舍之辞;亦甘愿之辞。 ⑹吏:一作。沧洲,水边绿洲,古时常用来指隐士的居处。

⑺拂衣:振衣而去。指辞官归隐。《新五代史·一行·郑遨传》:见天下已乱,有拂衣远去之意。 【白话译文】

我还不想回去,我就想守着一江流水,就守着这座被战争浪费的皇家园林。我想多坐一会儿,即便时间的移动,使豪华的宫殿的位置变得朦胧难测,我仍想多看看,桃花如何追逐白色的杨花,它们如何争着抛弃这个世界。黄鹂和白色鸥鸟,比赛逃离。我也是厌世者,早已失去朝见皇帝的胃口。由于缺少异数,我纵酒,烂竽充之。想隐居水边,可在水滨依然是王臣。现在老了,还说什么事了拂衣去


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f936d91b5cf7ba0d4a7302768e9951e79a8969c8.html

相关推荐