古诗蔡璘重诺翻译赏析

2022-08-12 15:11:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗蔡璘重诺翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,蔡璘重
古诗蔡璘重诺翻译赏析

文言文《蔡璘重诺》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。卒辇而致之。 【注释】 ①诺责:诺言和责任。 ②敦:重视。 ③风义:情谊。 ④辇(niǎn:车子(名词),这里是(动词)“用车子运”的意思。 ⑤寄:寄存。 ⑥劵:凭证。亡何:不久 【翻译】 蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:“哎,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢/b/20742?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。”蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲很了解我(的为人),所以没有告诉你。”最后便用车子(把钱)运到(那人)家中。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f88b49a25bcfa1c7aa00b52acfc789eb162d9ef2.html

相关推荐