古诗约取而实得翻译赏析

2022-07-22 22:13:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗约取而实得翻译赏析》,欢迎阅读!
实得,古诗,赏析,翻译
古诗约取而实得翻译赏析

文言文《约取而实得》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 叶奕绳尝言:吾性甚钝。每读一书,遇所喜即摘录之,录讫则朗诵十余遍,粘之壁间。每日必十余段,少则六七段。掩卷闲步,再就壁间观所粘录,日三五次以为常,务期精熟,一字不遗。壁既满,乃取第一日所粘者收笥中。俟再读有所录,补粘其处。随收随补,岁无旷日。一年之内,约得三千段。数年之后,腹笥渐满。每见泛泛而读略得印象者,稍经时日,便腹中空空,不如予之约取而实得也。 【注释】 ⑴札录:用小纸片摘录。 ⑵讫(qì):完毕。 ⑶掩卷:合上书本。 ⑷务期:一定要达到。 ⑸俟(ì)等到。 ⑹腹笥(ì):笥,藏书的器具,以腹喻笥,言学识丰富。 ⑺务为泛滥者:务为,力求;泛滥,此指多而杂乱。 ⑻影响:此处指印象。 ⑼枵(xiā)腹:空腹,指饥饿,这里指没有学问;枵,空虚。 ⑽一字不遗: ⑾约:简要,精练。 【翻译】 奕绳曾经说:“我天资很迟钝,每当读一本书,遇到所喜爱的内容就用小纸片摘录下来,摘录完毕后朗诵十多遍,把它贴在墙上,每天一定要贴十多段,至少也要六七段。合上书本散步,便走近墙壁看所贴的摘录,每天看三五次成了习惯,一定要达到背得熟透,一个字也不漏。墙壁已贴满了,就把第一天所贴的收到竹箱里。等到再读书有所摘录时,补贴在那个地方。随时收起来随时补上,一年到头没有空的时候。一年内大约可学到三千段。几年之后,记忆的东西就越来越多

1


了。经常见到一些贪多的人,略微得到一点印象就过去了。稍过一些时候,便肚里空空,不如我学习精要而实际有收获。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f7afbbb7571252d380eb6294dd88d0d232d43c72.html

相关推荐