山居即事原文-翻译及赏析

2022-12-01 09:14:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《山居即事原文-翻译及赏析》,欢迎阅读!
即事,山居,赏析,原文,翻译
山居即事原文|翻译及赏析





首联二句是作者独自隐居中时的心态写照,他引用了庾信《拟咏怀二十七首》其十七 日晚荒城上。苍茫余落晖 句。顾安《唐律消夏录》谓此诗首句 掩柴扉 三字是虚句,不是实句。其实不必强作 解,作 解亦通。人在门外亦可掩扉也,当是室内寂寞,故出门掩扉,环视山居外以解闷,正切诗题 即事 者,咏眼前景物也。倘闭关室中,有何事可即!山居所见,皆幽寂澄淡之景,即之使人悠悠然,陶陶然,无复寂寞之感。

颔联二句运用了对比手法。夕照满山,鸟鹊还巢,行人归宅,柴扉紧掩,以最传神的字眼来表现景物给他的最突出的印象和感受,以突出景象的自然生态和任其消歇的流变特征,构成禅趣颇深的整体暗示,光色彩象的转瞬即逝的恍惚,归人却在若即若离恍有恍无之间。从文艺美学角度看,生态活泼,情趣盎溢,弥满诗画气息的宁静生活极富运动感极富生命力的美。此联 二字用得很妙。 字表现松茂鹤多, 字表现来访者少,两者对照写出山居环境的幽静。

颈联对句引用庾信《入彭城馆诗》 槐庭垂绿穗,莲浦落红衣。 这一联用 绿竹 红莲 新粉 故衣 光影流转里体现出摩诘对隐逸生活的喜爱。王维天性擅画,精通画理,且移植画艺以丰富和提高诗歌的表现力。此句即为力证。

1




尾联末字落在一个 上,暗合其归隐之意,隐隐有陶潜之情。最后四句写出了夕阳西下,炊烟升起,嫩竹清新可爱,人们采菱而归的景象,表现出作者悠然闲适的心情。

在王维的田园诗中,尽管周围是热闹活泼,生生不息,充满了活力的大自然,但诗人的心却是孤寂的。此诗虽然写出了作者惬意的生活,却又在字里行间透露出诗人的落寞之情。大自然的万物都是热闹鲜活的,嫩竹、红莲,唯有诗人的心是寂寞孤独的。这样的心态,促使王维潜心地去发现去欣赏田园。

名家点评

《批点唐音》:决非俗物可到。 《镜》:三四幽境自成,闲然清远。

唐诗归》:钟云:松老从 字看得出( 鹤巢 句下) 唐诗选脉会通评林》:周弼为四实体。何新之为平淡体。吴山民口:趣事逸情,妙妙。

《唐律消夏录》此诗首句既有 掩柴扉 三字,而下面七句皆是门外情景,如何说得去?不知古人用法最严,用意最活, 掩柴扉 紧接以 苍茫对落晖 句,便知 掩柴扉 三字是虚句,不是实句也。

唐诗评选》:八句景语自然含情,亦自齐梁来,居然雅典则。俗汉轻诋六代铅华,谈何容易? 字重用。



2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/f7218b4c5122aaea998fcc22bcd126fff6055d70.html

相关推荐