【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗巨商蓄鹦鹉翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗巨商蓄鹦鹉翻译赏析
文言文《巨商蓄鹦鹉》选自初中文言文大全其古诗原文如下: 【原文】 一巨商姓段者,蓄一鹦鹉,甚慧,能诵《陇客》诗,及李白《宫词》、《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄(安否,一作起居)。主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家就笼与语曰:“鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮无失否?” 鹦哥语曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久?”其商大感泣,遂许之曰:“吾当亲送汝归。”乃特具车马,携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝却还旧巢,好自随意。”其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。 【注释】 1、蓄:饲养 2、吾:我 3、者:语气词 4、甚:很;非常 5、汝:你 6、至:到 7、则:表并列 8、曰:说;道 9、安否:(身体)是否健康 10、岁久:时间长 11、似:好像 12、惟:只 13、则:就 14、方:才 15、就:靠近 16、语:对说 17、遂:马上;立即 18、许:许诺 19、去:离开 20、许:可以 21、具:准备 22、豢:宠爱 23、系狱:囚禁在狱中 24、整羽徘徊:整天高飞徘徊 【翻译】 有一个大商人姓段,饲养一只鹦鹉,它很聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》。每当有客人来时,就会叫仆人上茶,向客人询问身体可好并寒暄几句。主人十分爱惜它,特别的宠爱它。有一次,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉
1
说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有亏待你吧?” 鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,不等同于我在笼子里关了那么久?” 这话使商人很感动,大哭了。马上对它许诺说:“我应当亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,大哭着放出了鹦鹉,祝福到:“你可以归巢了,好自随意吧。”鹦鹉将要高飞徘徊,好像不忍离去。后终飞走。
---来源网络整理,仅供参考
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/f717387a944bcf84b9d528ea81c758f5f61f29ec.html