古诗君人者,以百姓为天翻译赏析

2022-07-31 18:17:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗君人者,以百姓为天翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,百姓
古诗君人者,以百姓为天翻译赏析

“君人者,以百姓为天”出自文言文《王者何贵》,其诗词原文如下: 【原文】 齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天。桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者,以百姓为天。百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。《诗》云:人而无良,相怨一方。民怨其上,不遂亡者,未之有也。 【翻译】 齐桓公问管仲:“当君王的人,应把什么当作最宝贵的?”(管仲回答)说:“应把天当作最宝贵的。(于是)齐桓公仰起头望着天。管仲说:“我所说的‘天’,不是广阔无边的天。给人民当君主(的人),要把百姓当作天。(对于一个国家来说,)百姓亲附,(它)就可安宁;百姓辅助,(它)就能强盛;百姓反对,(它)就很危险;百姓背弃,(它)就要灭亡。《诗经》中说‘统治者如果不贤良,一个地方的人民都会怨恨他。 百姓怨恨他们的君主,而最后不灭亡的政权,(这)是从来就没有过的。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f61135404a2fb4daa58da0116c175f0e7cd119ff.html

相关推荐