【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《夏季日语热词回顾:中暑到底怎么说》,欢迎阅读!
夏季日语热词回顾:中暑到底怎么说
难度:适中 作者:ウサギ译 来源:excite
编辑点评:今夏高温天气各项指数都屡创历史新高,让大家苦不堪言。甚至有报道称有人因酷热中暑而危及生命。那么在日语中,中暑、热射病、日射病到底有什么不同?我们该如何去区分呢?
声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。
子どもの頃は、帽子もかぶらず炎天下で長時間遊んでいると、「日射病になるよ!」とよく注意されたものだ。でも、近年は、この「日射病」という言葉、とんと聞かなくなった。かわりに頻繁に登場するのが「熱中症」だ。
记得小时候,我们经常会因为不带帽子在烈日下玩得忘了时间而被大人警告说:“当心得日射病哦!”然而近年来,“日射病”这个词却不怎么听说了,代替它频繁出现的是“熱中症(中暑)”。
以前、Bitで「熱中症の男女比」についての記事があったが、そもそもこの熱中症とい
う言葉、いつから使われるようになったのか。熱中症は様々な症状の総称と認識しているが、熱射病、日射病とはどういうものなのか。なぜ、最近は「日射病」と言わず、「熱中症」と言うようになったのか。
以前,在Bit上有过关于“中暑人群男女比例”的报道,“熱中症”这个词究竟是从什么时候开始使用的?我们知道“中暑”是各种症状的总称,那么热射病、日射病又是什么呢?最近“熱中症”这一说法又为何代替“日射病”开始普及了呢?
友人の医師に聞いてみると、そもそも熱中症は、「高温の環境下での全身の障害の総称としていう」のだという。熱中症という言葉は昔からあったそうで、この熱中症の中に、熱疲労や熱けいれん、そして熱射病なども含まれるのだそうだ。「日射病は、この熱射病の中の『太陽光が熱源となっているもの』を言うんですよ」
笔者询问了一位医生朋友后得知,“熱中症”原本是指“在高温环境下全身功能损害的症状总称”。这个词很早以前就有了,据说其中还包含热疲劳、热痉挛以及热射病等等。另外医生还说:“日射病是指热射病中以‘太阳光为热源’导致的病症哦。”
つまり、総称・熱中症の一つに熱射病があり、さらにその中に日射病があるというわけだ。では、なぜ日射病と言わなくなったかというと、「日射病は一部の症状しか言わないことと、総称の『熱中症』で一般的に通じるからでは?」という。
换言之,热射病是“熱中症”(总称)中的一种,而日射病则是热射病中的一种。那么,如今为何不再用日射病这一说法了呢?“这是因为日射病只能指一部分的症状,用‘熱中症’(总称)来表达更具有普遍性吧。”
さらに、最近は太陽光に関係なく、高温のサウナ状態となり、家の中で倒れているお年寄りなどが問題視されているが、「夏の高温下で倒れている人は、おそらく昔からいた
本文来源:https://www.wddqxz.cn/f5d736cf19e8b8f67c1cb973.html