有关思乡的诗及翻译精选

2022-10-12 15:14:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《有关思乡的诗及翻译精选》,欢迎阅读!
思乡,翻译,有关,精选
?秋风引? 唐代:刘禹锡

何处秋风至?萧萧送雁群。 朝来入庭树,孤客最先闻。 译文

秋风不知从哪里吹来,萧萧地送来了大雁一群群。

清早秋风来到庭中的树木上,孤独的旅人最先听到秋风的声音。 注释

⑴引:一种文学或乐曲体裁之一,有序奏之意,即引子,开头。 ⑵至:到。

⑶萧萧:形容风吹树木的声音。晋陶潜?咏荆轲?“萧萧哀风逝,淡淡寒波生。〞雁群:大雁的群体。 ⑷朝:凌晨。庭树:庭园的树木。

⑸孤客:单身旅居外地的人。汉焦赣?易林·损?“路多枳棘,步刺我足,不利孤客,为心作毒。〞这里指诗人自己。闻:听到。 ?渡汉江? 唐代:宋之问

岭外音书断,经冬复历春。 近乡情更怯,不敢问来人。 译文

流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。 越走近故土心里就越是害怕,不敢打听从家那边过来的人。


注释

⑴汉江:汉水。长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。 ⑵岭外:五岭以南的广东省广阔地区,通常称岭南。唐代常作罪臣的流放地。书:信。

⑶来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。 ?春夕? 唐代:崔涂

水流花谢两无情,送尽东风过楚城。 胡蝶梦中家万里,子规枝上月三更。 故园书动经年绝,华发春唯满镜生。 自是不归归便得,五湖烟景有谁争。 译文

水不停地流走,花儿不断地凋零,这是多么无情啊。正是这无情的时节,我送着最后一缕春风吹过了楚城。

在睡梦中梦见了万里之外的家乡,醒来时正值夜里三更时分,杜鹃在树枝上凄厉地啼叫。

家乡的来信动辄几年都收不到,春天万物萌生,镜中的我却已是满头白发了。

我现在是因为自己抱负未展而不愿归去,我要归去时自然就归去了,故土五湖的风景是没有人来和我争抢的。 注释

?唐诗?此诗题下注:一本下有“旅怀〞二字。


⑵楚城:指湖北、湖南一带的城市,泛指旅途经过的楚地,作者另有?湘中秋怀迂客??夷陵夜泊?等诗。首二句感时,慨叹春光易逝。 ⑶胡蝶:即蝴蝶。胡蝶梦:意即往事如梦。语出?庄子·内篇·齐物论?“昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。〞

⑷子规:一作“杜鹃〞,其鸣声凄切。上句写思家,下句写春夕。子规〔即杜鹃〕夜啼切“春夕〞,与“家万里〞联系。 ⑸动:动辄、每每之意。经:一作“多〞。绝:一作“别〞。 ⑹华发:白发。唯:一作“移〞。满镜:一作“两鬓〞。

⑺五湖:春秋时,范蠡佐越王勾践成就霸业之后,辞宫,乘扁舟泛五湖而去。这两句说:我现在还没有归去,我要归去就可以归去,故土的五湖风景是没有人来和我争夺的。言外之意:既然如此为什么还留滞他乡呢?有自嘲意。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f4fab78aef3a87c24028915f804d2b160a4e8656.html

相关推荐