欧阳修《蝶恋花·谁道闲情抛弃久?》赏析翻译

2023-12-22 22:16:09   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《欧阳修《蝶恋花·谁道闲情抛弃久?》赏析翻译》,欢迎阅读!
欧阳修,蝶恋花,赏析,抛弃,翻译
欧阳修《蝶恋花·谁道闲情抛弃久?》赏析翻





蝶恋花-欧阳修

谁道闲情抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。

日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

河畔青芜堤上枊,为问新愁,何事年年有?

独立小桥风满袖,平林新月人归后。 【注释】

闲情:闲散之情。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

病酒:饮酒沉醉如病,醉酒。

朱颜:这里指红润的脸色。河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?

1










青芜:丛生青草。 【译文】

谁说闲情意致被忘记了太久?每到新春来到,我的惆怅心绪一如故旧。为了消除这种闲愁,我天天在花前痛饮,让自己放任大醉,不惜身体消瘦,对着镜子自己容颜已改。河边上芳草萋萋,河岸上柳树成荫。见到如此美景,我忧伤地暗自思量,为何年年都会新添忧愁?我独立在小桥的桥头,清风吹拂着衣袖。只有远处那一排排树木在暗淡的月光下影影绰绰,与我相伴。 【赏析】

这首词写恋情的苦恼,不能解脱,以独特的的笔法写尽了一个字。前半片写年轻人的春愁。愁因春起,赏花有愁,举杯有愁,对镜也有愁,家里处处都是愁。表现了在情感方面欲抛不能的一种盘旋郁结的痛苦。抒写主人公想要挣扎出来却不可能。以下各句所写均由此生发而出,故此句有笼罩全篇之效。接下写春来闲愁依旧,宁可瘦也要饮酒来打发闲愁。词的后半片仍在写愁,不过是从家里扩展到家外,河畔青草、堤上绿柳蒙上了愁,天色薄暮更引起了愁,一人独立小桥还





2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/f4d3bb8c091c59eef8c75fbfc77da26924c596bf.html

相关推荐