管仲列传原文及翻译

2023-03-14 23:02:20   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《管仲列传原文及翻译》,欢迎阅读!
管仲,列传,原文,翻译
--

《史记》——《管仲列传》

管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙(交往),鲍叔知其(才能) 管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔(始终)(对待)之,不以为言(不把这种)。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。(等到)小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂(推荐)管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公(霸业因此得以

成功),九合诸侯,天下(使天下一切得到匡正,管仲之谋也. 管仲,又名夷吾,颍上人。青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才。管仲家境贫困,常常欺骗鲍叔,鲍叔却一直很好地待他,不将这事声张出去。后来鲍叔服事齐国的公子小白,管仲服事公子纠。到了小白立为桓公的时候,公子纠被杀死,管仲也被囚禁。鲍叔就向桓公保荐管仲。管仲被录用以后,在齐国掌理政事,齐桓公因此而称霸,多次会合诸侯,匡救天下,都是管仲的谋略。



管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔经商),分财利多自与(

己拿),鲍叔不以我为贪,知我贫也。吾尝为鲍叔谋事而更穷困,

叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君(被君主免

),鲍叔不以我为不肖没有才干),知我不遭时没有遇到好时机)

也。吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。公子纠败,召忽死之为他而死),吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也(知道我不拘泥于小节,而以功名不显扬于

天下为羞耻)。生我者父母,知我者鲍子也。”

管仲说:“当初我贫困的时候,曾经同鲍叔一道做买卖,分财利往往自己多得,而鲍叔不将我看成贪心汉,他知道我贫穷。我曾经替鲍叔出谋办事,结果事情给弄得更加困窘和无法收拾,而鲍叔不认为我愚笨,他知道时机有利和不利。我曾经三次做官又三次被国君斥退,鲍叔不拿我当无能之人看待,他知道我没遇上好时运。我曾经三次打仗三次退却,鲍叔不认为我是胆小

--


--

鬼,他知道我家中还有老母。公子纠争王位失败之后,我的同事召忽为此自杀,而我被关在深牢中忍辱苟活,鲍叔不认为我无耻,他知道我不会为失小节而羞,却为功名不曾显耀于天下而耻。生我的是父母,了解我的是鲍叔啊!







管仲既任政相齐(任齐国的相,以区区之齐在海滨,通货积,富国强兵,与俗同好恶(流通货物,积聚财帛,富国强兵,办事能够与

百姓同好恶)。故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,

服度则六亲固君主如能带头遵守法度,那么,父母兄弟妻子之间便会

亲密无间四维礼义廉耻)不张,国乃灭亡。(颁布)令如流水

之原(像……的源泉一样),令顺民心。”故论卑道理浅显)而易行。俗之所欲,(顺应而与之;俗之所否,因而去之。

管仲执政为相之后,凭借小小的齐国滨临大海的地理条件,流通货物,积累财富,富国强兵,与普通人同好同恶。所以他的著作中说:“粮仓充实就知道管仲在齐礼节;衣食饱暖就懂得荣辱;君王的享用有一定制度,六亲就紧紧依附;礼、义、廉,耻的伦理不大加宣扬,国家就会灭亡。颁布政令就好象流水的源头,要能顺乎民心。”所以他的政令浅显而易于推行,一般人所向往的,就因势而给予;一般人所不赞成的,就顺应而革除。



为政(执政)也,善因祸而(转变为),转败而为功。贵轻重,慎权衡(重视控制物价,谨慎地处理财政)。桓公实(怨恨)

--


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f4d1870b9cc3d5bbfd0a79563c1ec5da51e2d6f0.html

相关推荐