高中语文 课外古诗文 刘基《济阴贾人》原文及翻译

2022-09-24 00:01:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《高中语文 课外古诗文 刘基《济阴贾人》原文及翻译》,欢迎阅读!
古诗文,课外,原文,语文,翻译
学必求其心得,业必贵于专精

刘基《济阴贾人》原文及翻译

刘基《郁离子》 原文

济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我,予尔百金!” 渔者载而升诸陆,则予十金.

渔者曰:向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”

贾人勃然作色曰:\”若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。

他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。 人曰:“盍救诸?"

渔者曰:“是许金不酬者也。” 立而观之,遂没. 译文

济阴有个商人,渡河的时候他的船沉没了,(他)停留在水中的浮草,在那里大声呼救。有个渔人用船去救他,还没等到到那儿,商人就迫不及待地喊:“我是济阴的富人,如果你能救我的命,我给你一百两银子!”

渔人用船载着他到了岸上,商人却给了渔人十两银子。

渔人说:“刚才你许诺给一百两,而现在只给十两,恐怕不行吧!”

1


学必求其心得,业必贵于专精

商人勃然大怒,气冲冲地说:“你,一个打渔的,一天能赚多少钱?在却突然得到十两银子,还不知足吗?”渔人只好不高兴地离开了。 又一天,那个富人乘船从吕梁顺流而下,船撞到石头上,又翻了,而那个渔人就在那里看着。 有人说:“为什么不救他啊?"

渔人说:“这就是那个许诺给人酬金而不履行的人!" 渔人站在那里静静地看着富人,于是富人就被水淹没,死了。 注释

1.济阴:郡县名. 2.(gǔ)人:商人

3。浮苴(jū):水中浮草。 4。焉:兼词,于之,在那里。 5.巨室:世家大族. 6。诸:兼词,于之。 7.向:刚才. 8.无乃:恐怕。

9。薄:迫近,这里指冲撞、触击。 10。诸:兼词,之乎,表疑问。 11。盍:何不。 12。予:给予。 13.亡:失去。

2


学必求其心得,业必贵于专精

启示

人无信不立。我们一旦答应了别人的事,就要兑现承诺。如果言而无信,就必然失信于人。“济阴之贾人”就是因为不信守承诺,当他再次遇到危险时,无论他怎样再次对渔夫承诺,渔夫都不会再听信他的话而去救他了。了,是“承诺是金”这句话的最好诠释。

"最终把自己最为宝贵的生命丢掉

3

“济阴之贾人

本文来源:https://www.wddqxz.cn/f47d6785f66527d3240c844769eae009591ba2d3.html

相关推荐