【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《二鹊救友的原文及译文》,欢迎阅读!
二鹊救友的原文及译文
二鹊救友的原文及译文
的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,突然俯身向鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝, 二鹊救友的原文及译文 并向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊! 注释
原文
(1)鹳(guan):一种凶猛的鸟。 某氏园中,有古木,鹊巢其上(17),孵雏将出。一日,鹊徊翔其上, (2)匝(za):周。 悲鸣不已。顷之(4),有群鹊鸣渐近,集(8)古木上,忽有二鹊对鸣,若 (3)盖(gai):原来是。
相语状,俄而扬去。未几,一鹳(ɡuàn)(1)横空而来,“咯咯”作声, (4)顷之 九象, (qing zhi):在原文中等同"未几"''俄而'',一二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似(15)允所会儿的意思 请。鹳于古木上盘旋三匝(zā)(2),遂俯(16)冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。 (5)已(yi):停 群鹊喧舞,若庆且谢也。盖(3)二鹊招鹳援友也。 (6)作(zuo):发出
译文
(7)雏(chu):变成幼鸟(名作动) 某人的花园里有一株很古老的树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小 (8)集(ji):栖止。 鹊都已经快长成幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不停地发出悲 (9)巢:筑巢(名作动) 伤的嚎叫。不一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上,两只喜 (10 )俄而:一会 鹊仍然在树上对叫,好似在对话一样,不一会儿又扬长而去。可是又过了 (11)尾:在后面跟 一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊像尾巴一样 (12)逐:就 跟随在它后面。喜鹊们见了便喧叫起来,好像有话要说。鹳又发出“咯咯”
(13)翔:飞翔
优质文档你我共享
第 1 页 共 2 页
二鹊救友的原文及译文
(14)徊:徘徊 (15)作:发出 (16)俯:俯身 (17) 上:上方 文言知识
说“集”。“集”是个多义词。上文“集古木上”中的“集”,解释为“栖”、“躲”,句意为喜鹊栖在古树上。又,《岳阳楼记》:“沙鸥翔集”,“翔集”指有时飞翔有时栖息。它又指“聚集”、“会合”。“众贤毕集”,意为很多有才能的人都集合在一起。所谓“集市”即会聚了很多商铺的地方。本文中“顷之”“俄而”“未几”都表示时间短暂。 启示
动物世界里的亲情也同样让人感动,本文中喜鹊看到自己的同伴的孩子遭到赤蛇的侵犯,“悲鸣不已",招来群鹊,其中两只喜鹊请来一只鹳,也许是群鹤的友爱感动了鹳,鹳勇敢地”俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之“。动物尚能如此讲究情义,连动物都如此,我们人类岂能无情无义。所以我们要助人为乐,帮助他人。要团结。当问题超出自己能力范围时,要会动脑筋,就要善于借助外部力量加以解决,要学会求助。而不是依赖他人。
优质文档你我共享
第 2 页 共 2 页
本文来源:https://www.wddqxz.cn/f44c71c0c2c708a1284ac850ad02de80d4d80610.html