古诗长信秋词·长信宫中秋月明翻译赏析

2022-08-20 17:16:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗长信秋词·长信宫中秋月明翻译赏析》,欢迎阅读!
长信,长信宫,月明,古诗,赏析
古诗长信秋词·长信宫中秋月明翻译赏析

《长信秋词·长信宫中秋月明》作者为唐朝诗人王昌龄。其古诗全文如下: 长信宫中秋月明,昭阳殿下捣衣声。 白露堂中细草迹,红罗帐里不胜情。 【注释】 昭阳殿:指赵飞燕姐妹与汉成帝居住之宫殿。 白露堂:指失宠妃子或宫女所住之处。 罗:红色的轻软丝织品。《汉书·外戚传下·孝成班倢伃》“感帷裳兮发红罗,纷綷縩兮纨素声。 【翻译】 长信宫中惟有秋月尚明,昭阳殿下响起捣衣声声。白露堂中满是杂草印迹,那边红罗帐里绵绵深情。 【赏析】 这是一首抒发宫怨的诗歌。昭阳殿是西汉赵飞燕得宠时住的寝宫,后来以昭阳殿泛指得宠嫔妃。长信宫是在赵飞燕得宠时失宠嫔妃班婕妤住的寝宫,后来泛指失宠嫔妃。 后两句运用对比描写出失宠于得宠截然不同的差距,白露堂中细草迹是指失宠嫔妃的宫闱清冷,杂草丛生,一片荒凉凄清,使得人物也显得十分幽怨。 红罗帐里不胜情,是指得宠的嫔妃寝宫里红帐高挂,与君王软语温存,不胜惬意,说不完的情意绵绵话。 王昌龄从女性角度出发,运用对比,生动形象刻画了失宠嫔妃与得宠嫔妃的天壤之别,是宫怨诗中难得的题材。对那些嫔妃寄予深深的同情。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f44a118d83c758f5f61fb7360b4c2e3f56272557.html

相关推荐