【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《小石潭记》释词默写翻译练习》,欢迎阅读!
10《小石潭记》释词默写翻译练习
(一)文言词语听写及释词。
从小丘西(名作状,向西、朝西)行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣(发出的声音)珮环,心乐(以……为乐)之(代词,它,指水声).伐竹取(取得,这里是开辟、开出)道,下(名作状,向下)见(通“现”,现出)小潭,水尤(格外)清冽(凉)。全石以为(把……当作,用、拿……做)底,近(形容词作动词,靠近)岸,卷(弯曲,翻转)石底以(连词,表顺接,相当于“而”或不译)出,为(成为)坻为屿,为嵁为岩.青树翠蔓(翠绿的藤蔓),蒙络(蒙盖缠绕)摇缀(摇曳牵连),参差(参差不齐)披拂(随风飘拂).
潭中鱼可(大约)百许(表示约数)头,皆若空(名作状,在空中)游无所依,日光下(名作状,向下)澈(穿透),影布(分布,这里指映照)石上。佁然(静止不动的样子)不动;俶尔(忽然)远逝,往来翕忽(轻快敏捷的样子),似与游者相乐(逗乐)。
潭西南(名作状,向西南)而望,斗折(像北斗星那样曲折。斗,名作状,像北斗星那样)蛇行(像蛇那样蜿蜒前行。蛇,名作状,像蛇那样),明灭(时隐时现,或隐或现)可见。其(代词,它的,指小溪)岸势(形状)犬牙差互(像狗的牙齿那样交错。犬牙,名作状,像狗的牙齿那样),不可(能够)知其源。
坐潭上,四面竹树环(围绕)合,寂寥(寥落,空虚)无人,凄神寒骨(感到心情凄凉,寒气透骨。凄,使…凄凉。寒,使…寒冷),悄怆幽邃(幽静深远,弥漫着忧伤的气息。悄怆,忧伤。邃,深)。以(因为,由于)其(那)境过清(凄清),不可久居(停留),乃(于是,就)记之(代词,指
游潭情景)而去(离开).
同游者:吴武陵,龚古,余(我)弟宗玄.隶而从(跟随着同去。隶,随从。从,跟从)者,崔氏二小生:曰怒己,曰奉壹.
(二)理解默写.
(1)写水声清脆悦耳的语句是:如鸣珮环。正面写小石潭水的澄澈透明的语句:水尤清冽。
(2)描绘小石潭周围的极幽极佳的景致的语句是:青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.
(3)侧面描写水清澈透明的语句是:皆若空游无所依,日光下澈,影布石上.
(4)写潭中游鱼动静相宜、灵活有趣的语句是:怡然不动,俶尔远逝,往来翕忽。
(5)抓住景物特点,运用形象的比喻描写溪水的句子是:斗折蛇行,明灭可见。
(6)高度概括小石潭的氛围,同时抒发作者政治受挫遭贬后忧伤心情的句子是:凄神寒骨,悄怆幽邃。
(三)翻译句子。
1、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.(青葱的树,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。)
2、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。(潭中的鱼大约有一百来条,好像在空中游动,什么依靠也没有。)
3、佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。(静止不动,又忽然间向远处游去,往来轻快敏捷,好像和游人一同欢乐.)
4、其岸势犬牙差互,不可知其源。(溪岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐,不知道它的源泉在哪里。)
5、四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。(四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。)
6、以其境过清,不可久居,乃记之而去。不可以久留,就题字离去。)
因为这里的环境太凄清,(
本文来源:https://www.wddqxz.cn/f2c07444bd1e650e52ea551810a6f524ccbfcb96.html