古诗点绛唇·金谷年年翻译赏析

2022-10-08 19:13:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗点绛唇·金谷年年翻译赏析》,欢迎阅读!
金谷,古诗,赏析,年年,翻译
古诗点绛唇·金谷年年翻译赏析

《点绛唇·金谷年年》作者为宋朝文学家林逋。其古诗全文如下: 金谷年年,乱生春色谁为主。余花落处,满地和烟雨。 又是离歌,一阕长亭暮。王孙去,萋萋无数,南北东西路。 【前言】

《点绛唇·金谷年年》是北宋词人林逋的作品。词中蕴含著作者对人世沧桑、繁华富贵如过眼烟云之慨叹。全词以清新空灵的笔触,物中见情,寄寓深意,借吟咏春草抒写离愁别绪。整首词熔咏物与抒情于一炉,凄迷柔美的物象中寄寓惆怅伤春之情,渲染出绵绵不尽的离愁。此词是一首咏草的杰作,富有语言美和意境美,为历代读者传诵。 【注释】

①金谷:即金谷园,指西晋富豪石崇洛阳建造的一座奢华的别墅。因征西将军祭酒王诩回长安时,石崇曾在此为其饯行,而成了指送别、饯行的代称。又指生死相伴的情谊。 ②离歌:送别的歌曲

③长亭:亦称十里长亭。古代人们常在长亭设宴饯别为亲友送行并吟咏留赠。

④王孙:本是古代对贵族公子的尊称,后来代指出门远游之人。这里指的是作者的朋友。 ⑤萋萋:草盛的样子。

1


【翻译】

年年岁岁,金谷园,春草丛生,谁是主人?蒙蒙烟雨中,枝头的残花败落,落英满地。长亭惜别,吟唱留赠,暮色苍茫,黯然销魂,人去也,唯见东南西北的驿道,春草萋萋。 【赏析】

金谷园曾经是锦绣繁华的丽园,如今已是杂树横空、蔓草遍地了。写春色用“乱生”二字,可见荒芜之状,其意味,与杜牧《金谷园》诗中的“流水无情草自春”相近。“谁为主”之问,除点明园的荒凉无主外,还蕴含著作者对人世沧桑、繁华富贵如过眼烟云之慨叹。 林逋的《点绛唇》是一首咏草的杰作。以拟人手法,写得情思绵绵,凄楚哀婉。语言美,意境更美。为历代读者称诵。此为咏物词中的佳作。全词以清新空灵的笔触,物中见情,寄寓深意,借吟咏春草抒写离愁别绪。整首词熔咏物与抒情于一炉,凄迷柔美的物象中寄寓惆怅伤春之情,渲染出绵绵不尽的离愁。

“余花”两句,写无主荒园细雨中春色凋零,绚烂的花朵已纷纷坠落,连枝头稀疏的余花,也随蒙蒙细雨而去。“满地和烟雨”,境界阔大而情调哀伤,虽从雨中落花着笔,却包含着草盛人稀之意。眼看“匆匆春又归去”,词人流露出无可奈何的惆怅情怀。

过片直写离情。长亭,亦称十里长亭。古代为OrG亲人送行,常长亭设宴饯别,吟咏留赠。此时别意绵绵,难舍难分,直到太阳西下。“又是离歌,一阕长亭暮”,词人正是抓住了黯然销魂的时刻,摄下了这幅长亭送别的画面。最后“王孙”三句,活用《楚辞》意,是全



2


词之主旨。“王孙”本是古代对贵族公子的尊称,后来诗词中,往往代指出门远游之人。凝望着亲人渐行渐远,慢慢消失了,唯见茂盛的春草通往四方之路,茫茫无涯。正如李煜《清平乐》词所说:“离恨恰如春草,更行更远还生。

结尾处词人以景结情,渲染了无限惆怅和依依惜别的感情,给人留下无穷的想像。整首词的语言清新柔婉,属婉约一派。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f22404bdaf51f01dc281e53a580216fc700a53f7.html

相关推荐