《诗经·采薇》原文及翻译

2022-08-28 11:07:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《诗经·采薇》原文及翻译》,欢迎阅读!
采薇,诗经,原文,翻译
《诗经·采薇》原文及翻译

采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁(xiǎnyǔn)之故。不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬(gǔ),不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何,君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙(kuí)。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨(yù)雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀! 诗意解释

采薇菜啊采薇菜,薇菜已经发了芽。 说归家啊道归家,一年又快过完啦。 没有妻子没成家,只因和玁狁把仗打。 没有空闲难休息,要和玁狁(xian yun)去厮杀。 采薇菜啊采薇菜,采那薇菜柔嫩芽。 说归家啊道归家,愁思不已乱如麻。 忧心忡忡如火烧,又饥又渴日难熬。 驻地不停长调动,让谁来把书信捎。 采薇菜啊采薇菜,薇菜枝芽已变老。 说归家啊道归家,转眼又过半年了。 公家差事没个完,想要休息难上难。 心情痛苦似油煎,不知能否把家还?


那盛开的是何花?是美丽的'棠棣(di)花。 那辆战车是谁的?将军作战坐着它。 战车驾起要出发,四匹壮马把车拉。 出征岂敢图安定?一月多胜把敌杀。 驾车四匹大公马,马儿强壮又高大。 将军指挥立车上,士兵隐蔽也靠它。 四匹壮马向前行,士兵持箭拿雕弓。 无时无刻不戒备,军情紧急抗玁狁。 昔日从军上战场,杨柳依依好春光。 今日归来路途上,大雪纷纷漫天扬。 道路泥泞走得慢,又饥又渴苦难当。 我心伤感悲满腔,谁人知我痛断肠!


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f20bd573a1116c175f0e7cd184254b35effd1a9e.html

相关推荐