小学古诗:《游子吟》原文译文赏析

2022-08-26 20:10:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《小学古诗:《游子吟》原文译文赏析》,欢迎阅读!
译文,古诗,游子,赏析,原文


小学古诗:《游子吟》原文译文赏析



《游子吟》 唐代:孟郊

慈母手中线,游子身上衣。 临行密密缝,意恐迟迟归。 谁言寸草心,报得三春晖。 【译文】

慈爱的母亲自里把着针线,为马上远游的孩子赶制新衣。 临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。

谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情? 【解释】

游子:古代称远游旅居的人。吟:诗体名称。 游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。 临:将要。

意恐:担忧。归:回来,回家。

谁言:一作“难将”。言:说。寸草:小草。这里比方子女。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心愿。




报得:报答。三春晖:春天绚烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天暖和、温暖的阳光照射着子女。 【赏析】

深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子分别的苦痛时刻了。此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的一般场景,而表现的,却是诗人肤浅的内心情感。

开头两句“慈母手中线,游子身上衣”,用“线”与“衣”两件极常见的东西将“慈母”与“游子”紧紧联系在一起,写出母子相依为命的骨肉感情。三、四句“临行密密缝,意恐迟迟归”,通过慈母为游子赶制出门衣服的动作和心理的刻画,深化这种骨肉之情。母亲千针万线“密密缝”是由于怕儿子“迟迟”难归。宏大的母爱正是通过日常生活中的细节自然地流露出来。前面四句采纳白描手法,不作任何修饰,但慈母的形象真实感人。

最终两句“谁言寸草心,报得三春晖”,是直抒胸臆,对母爱作尽情的讴歌。这两句采纳传统的比兴手法:儿女像区区小草,母爱如春天阳光。儿女怎能报答母爱于万一呢?悬绝的比照,形象的比方,寄予着赤子对慈母发自肺腑的爱。

这首诗艺术地再现了人所共感的平凡而又宏大的人性美,所以千百年




来赢得了很多读者剧烈的共鸣。直到清朝,溧阳有两位诗人又吟出了这样的诗句:“父书空满筐,母线萦我襦”(史骐生《写怀》“一直多少泪,都染手缝衣”(彭桂《建初弟来都省亲喜极有感》,足见此诗给后人的深刻印象。 扩展阅读: 孟郊简介

孟郊(751年-814年),字东野,湖州武康(今浙江省德清县)人,祖籍平昌(今山东德州临邑县)。唐代诗人。

先世居洛阳(今河南洛阳),少时隐居嵩山。孟郊两试进士不第,四十六岁时才中进士,曾任溧阳县尉。由于不能伸展他的理想,遂放迹林泉间,徘徊赋诗。以至公务多废,县令乃以假尉代之。后因河南尹郑余庆之荐,任职河南,晚年生活多在洛阳度过。唐宪宗元和九年,郑余庆再度招他往兴元府任参军,乃偕妻往赴,行至阌乡县(今河南灵宝)暴疾而卒,葬洛阳东。张籍私谥为”贞曜先生“。

孟郊工诗。因其诗作多写世态炎凉,民间苦难,故有“诗囚”之称,与贾岛并称“郊寒岛瘦”。孟诗现存500多首,以短篇五古最多。今传本《孟东野诗集》10卷。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f1e4237ac9aedd3383c4bb4cf7ec4afe04a1b12a.html

相关推荐