古诗采莲子·菡萏香莲十顷陂翻译赏析

2022-03-29 10:55:30   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗采莲子·菡萏香莲十顷陂翻译赏析》,欢迎阅读!
香莲,菡萏,莲子,古诗,赏析
古诗采莲子·菡萏香莲十顷陂翻译赏析

《采莲子·菡萏香莲十顷陂》作者为唐朝诗人皇甫松。其古诗全文如下: 菡萏香连十顷陂,小姑贪戏采莲迟。 晚来弄水船头湿,更脱红裙裹鸭儿。 【前言】 《采莲子·菡萏香莲十顷陂》是晚唐文学家皇甫松创作的一首晚唐词。该词作是反映江南采莲优美风俗的第一首诗,是汉乐府《汉南可采莲》《采莲子》是唐代教坊曲,七言四句,句尾带有和声。此组歌词,若去掉和声,则无异七言绝句,呈示的是一位少女采莲的情景,这是其第一境界。包括和声在内则不同,展现的是采莲众少女一唱众和的情景,这是其第二境界。此词和声既传,则应欣赏其作为有和声之歌词而不是无和声之绝句的全幅境界。 【注释】 ⑴此词也见于北宋张耒词集中。 ⑵菡萏:荷花。《诗经·陈风·泽陂》“彼泽之陂,有蒲菡萏。”朱熹注:“菡萏,荷华也。”陂(bēi杯):水池。《说文解字》“陂”字下段玉裁注曰:“陂得训池者,陂言其外之障,池言其中所蓄之水,故曰‘叔度汪汪,若千顷陂’即谓千顷池也。这里“十顷陂”即言“十顷池” ⑶举桌:此处“举桌”与下面的“举桌”“年少”,均无实际意思,是采莲歌中的“和声”,如今人唱号子时“嘿呵”“哟呵”之类。刘永济先生在《唐五代两宋词简析》中指出:“此二首中之‘举桌’‘年少’,皆和声也。采莲时,女伴甚多,一人唱‘菡萏香莲十顷陂’一句,余人齐唱‘举桌’和之。 ⑷鸭儿:船家所喂养的小鸭。 【翻译】 无。 【赏析】 这首词写出了采莲女子的活泼嬉戏情

1


态。 首写荷花满塘,香闻十里的背景以及采莲女子贪玩而忘了采莲的情景。后二句是一个特写镜头,也是“贪戏”的进一步形象写照,欢笑之声可闻,活泼之状可见。汤显祖评道:“人情中语,体贴工致,不减睹面见之。 反映江南采莲优美风俗的第一首诗,是汉乐府《汉南可采莲》后来梁武帝制《采莲曲》梁、陈、隋三代相沿之作不少,但多浮泛轻靡。皇甫松是唐代人,生于江南,他的这组《采莲子》则是清水出芙蓉,充满健康活泼的生活气息。 《采莲子》是唐代教坊曲,七言四句,句尾带有和声。此组歌词,若去掉和声,则无异七言绝句,呈示的是一位少女采莲的情景,这是其第一境界。包括和声在内则不同,展现的是采莲众少女一唱众和的情景,这是其第二境界。此词和声既传,则应欣赏其作为有和声之歌词而不是无和声之绝句的全幅境界。 两词的主角为同一位少女,两词回环映照,实不可分。先看前一首。“菡萏香连十顷破(举桌)”菡萏即荷花。采莲是采莲蓬,但此时不妨还有迟开的荷花,如此则意境更美,荷花与红裙少女相映成趣。 陂是池沼,即荷塘。香连二字,以荷花的清香把回塘十顷连了起来,并把采莲女曲曲引入荷塘深处,这样写法,有空灵之妙。句尾和声“举桌”,与现境相关,分明唱出众少女打桨荡舟的情景。诵之则仿佛一女歌声方余音袅袅,众少女已齐声相和。“小姑贪戏采莲迟(年少)”小姑是歌中人,其实不妨就是唱歌的少女,如此则有戏剧性,意味更妙。小姑平时藏深闺,今日入荷塘,林立的荷叶似乎隔开了人世的拘束,清清的水波更荡开了她的心扉。小姑不禁贪玩戏水,流连忘返。“晚来弄水船头湿(举掉)“晚来”承上句“采



2


莲迟”“弄水”点上句“贪戏”小姑弄水,大概是赤着双脚打水吧,到了兴头上,采莲船也给浇得水湿淋淋。可是她的娇憨之态还不止于此呢。“更脱红裙裹鸭儿(年少)”小姑的无拘无束,憨态可掬,活脱脱就在眼前。句尾和声一起,伴随着众少女的一片笑声,那不消悦了。

--- 3

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f1c396cdd3f34693daef5ef7ba0d4a7302766cc5.html

相关推荐