日语谦让语详解

2022-04-20 13:50:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语谦让语详解》,欢迎阅读!
日语,谦让,详解


謙譲語

谦让语是说话人或与说话人一方的话中主体,通过降低自己或己方的方法, 对他人表示尊敬的语言表达方式。

被尊敬的他人,可能是听话人,也可能是动作涉及的对象。 从这个的角度可以把谦让语分成两类。

把以第三者为尊敬对象的谦让语称为甲类谦让语;

以听话人为尊敬对象的谦让语称为乙类谦让语,一般这种情况 下动作影响不涉及听话人。

(一)甲类谦让语 ①謙譲動詞

申し上げる、存じ上げる、伺う、差し上げる、承る(うけたまわる)、いただ 例:

私はちょっと郵便局へ行ってくるから、先生がお見えになったら、そう申し上げてくれないか。

研究所の江川部長をご存知でしょうか」――「江川部長ならよく存じ上げております。

先ほど国際交流担当の先生からそう伺いましたが、信じられないようなお話ですね。

这种情况下,听话人和动作涉及的对象可能不是同一人,如上例句; 但也可能听话人本身就是动作涉及的对象,如:

注:今度の事件に関して先生のご意見を承りたいと存じます。

②お/ご~する、お/ご~願う、ていただく、 例:

先日父がお父様にご報告したかと思いますが・・・ 私は駅で先生とお別れしました。

この絵は先生に書いていただいたものだ。

二)乙类谦让语 ①謙譲動詞

いたす、申す、存じる、参る 例:

午前中は学校まで参りましたが、午後は家におります。

仕事のほうはこれからますます面白くなっていくと存じます。 鈴木商事の山田と申しますが、

②サ変動詞の語幹+いたす、~て参る




例:

私が出席いたしました。

これ、主人が北海道で買って参りましたの。ほんの少しですが、もってあがりました。

两类谦让语的比较:

①用甲类时句子中必须存在一个谈话人要表示尊敬的对象(宾语,补语) 若没有这个宾语或补语就不能使用甲类,但可以使用乙类。 例:

私は八時の特急に乗車いたします ×私は八時の特急にご乗車します ×私は八時の特急にお乗りします。

②用甲类时,句中的宾语或补语必须是值得尊敬的人。用乙类时,因敬谦是对 听话人而言,与宾语补语无关。

×私がその変な男をご案内しました。 私がその変な男を案内いたしました。

③句中出现的宾语,补语是己方的人,不能称为尊敬的对象,因此不能使 用甲类但可以使用乙类。

私が主人を案内いたしました。

×私が主人をご案内いたしました。

④乙类要用在有这个第二人称的场合,并且同时用「です、ます」 ;甲类 不表示对第二人称(听者和动作对象为同一人的情况除外)的尊敬, 因此可以用于简体句中。

今日は私が先生をご案内する。 ×今日は私は先生を案内いたす。 先生をご案内する日取りが決まった。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f18284d05022aaea998f0f3b.html

相关推荐