杂诗无名氏近寒食雨草萋萋译文

2024-01-01 14:16:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《杂诗无名氏近寒食雨草萋萋译文》,欢迎阅读!
无名氏,萋萋,译文
杂诗无名氏近寒食雨草萋萋译文

赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎng xī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面为大家带来了《杂诗·近寒食雨草萋萋》翻译赏析,欢迎大家参考! 近寒食雨草萋萋,着麦苗风柳映堤。 等就是有家归属于未得,杜鹃休向耳边落花。 【注释】 1、着:灌入 2、等是:为何,等于 3、杜鹃:鸟名,即为子规 4、啼:鸟儿鸣叫的声音 【译者】

时令将近寒食,春雨绵绵春草萋萋;春风过处苗麦摇摆,堤上杨柳依依。这是为什么呢?我却有家归去不得?杜鹃啊,不要在我耳边不停地悲啼。 【品酒】

意思是在说寒食、清明将到,客居不能返乡,却听得杜鹃啼叫,更为伤感,大有“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”之感慨。诗的'节奏独特,首两句节拍为“一、二、一、一、二”,然而却谐绝句平仄韵,这是绝句中少见的。前两句中的四景:雨、草、麦苗、柳,虽然有的可称乐景,有的可称哀景,但所表示的情感却无一例外,均为愁情。这便是诗人所要表达的乡思之愁。后两句主要借用杜鹃其声表达诗人欲归而不能的无奈。语言含蓄蕴藉,情绪无限感伤,深切地表达了诗人思念家乡的情感,以及对有家不能归的深深的悲哀之情。 作者:佚名 朝代:唐朝

将近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。 等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。 注释


1、著:吹入。2、等是:为何。3、杜鹃:鸟名,即子规。 译者

时令将近寒食,春雨绵绵春草萋萋;春风过处苗麦摇摆,堤上杨柳依依。这是为什么呵,我却有家归去不得?杜鹃呵,不要在我耳边不停地悲啼。 赏析:

这是歌咏游客居外不得返乡的游子思乡之情的诗;意思是在说寒食、清明将到,客居不能返乡,却听得杜鹃悲泣,更为伤感,大有“每逢佳节倍思亲”之慨;诗的节奏独特,首两句节拍为“一、二、三”,然而却谐绝句平仄韵,这是绝句中少见的;句写六朝往事如梦,台城早已破败;三、四句写风景依旧,人世沧桑;触景生情,借景寄慨,暗寓伤今;语言含蓄蕴藉,情绪无限感伤。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f18023ba49fe04a1b0717fd5360cba1aa9118c72.html

相关推荐