英语专业二外日语教学点滴

2023-05-12 18:59:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《英语专业二外日语教学点滴》,欢迎阅读!
教学点,日语,二外,英语,专业
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

英语专业二外日语教学点滴

作者:高云

来源:《现代交际》2011年第03

[摘要]针对二外日语教学的特点,结合实际教学体会,对高校二外日语教学方法进行了有益的探讨,同时对二外日语的模式进行了一定的摸索。 [关键词]兴趣 日本文化导入 日英词汇 教学方法

[中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]1009-5349201103-0223-01

随着中国改革不断深入,越来越多的日本企业进入中国。为满足社会对日语人才的需求,增强毕业生的就业竞争力,很多高校英语或其他语种专业的学生选择日语作为第二外语学习日语的学习对大部分学习英语的学生来说存在着一定的难度,因为现在的英语专业学生几乎都是从小就开始接触英语,已经习惯了英语的词、句、篇、章,而日语与英语相比则是一个完全不同的语系。同时二外日语课程每周为34个学时,比日语专业的课时减少了一半,学习间相对有限。那么如何利用较少的时间达到较好的效果,是日语教师所面临的一大课题。在本文中笔者根据几年来的实践经验总结了几点心得,供大家探讨。 一、激发巩固学生的学习兴趣

兴趣是最好的老师。初学日语的学生对日语假名的发音非常感兴趣,富于联想。但同时日语是二外,虽然有兴趣却没有学习日语的压力,这就意味着一旦兴趣丧失,就会失去学习动力。所以教师就必须做到不断激发、巩固学生的学习兴趣。日语的假名很多,有近100个需要记忆,加上其他的浊音、长音、促音、拗音等,一部分学生在语音部分还没学完时便感到吃力了。学习的积极性受挫,对日语的兴趣也随之减少。因此老师必须在这时抓住每一个学生,帮助他们克服困难。比如,每行假名教完后,利用已学过的假名组成单词,让学生反复练习直至上口。有些单词在解释的过程中还可以结合日本的文化背景进行说明。这样既可以让学生尽快地熟悉假名,还可以促进其学习兴趣。例如:りょうり(料理)便可以介绍一些学生们感兴趣的话题,还可以让学生自己说说吃日本料理的经历及感受。又如:おちゃ(お茶)就可以给学生讲一讲日本的茶道及茶文化等。使学生对所学假名记忆更加深刻。 二、根据教材导入日本文化

语言与文化关系密不可分,学习一个国家的语言,其实就是在学习一个国家的文化。现在很多英语专业的学生都表示对日本的社会文化感兴趣。因此,在课堂教学中,根据教材内容导入日本社会历史、日本人的思维方式、日本知识等加深学生对所学内容的理解,提高课堂教学效果。


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

笔者所用的二外教材是外语教学研究出版社出版的《新世纪日本语教程》,这套教材在每课后都有一个豆知識,专门介绍日本社会文化。内容涉及日本社会生活、文化习俗、语言、文学体育等各个领域。在课堂教学中,利用这些专栏更详细地向学生介绍日本知识和社会常识,加深学生所学知识的理解。

另外,日语使用汉字,使中国人学习日语相对于欧美国家有很大的优势。但日语汉字和汉语汉字在很多地方存在着很大差异,这些差异正是学生在使用时容易出现错误的地方。因此,不能单单介绍日语汉字的读与写,要同时结合日本人的语言心理、日本社会的思维习惯和汉字区别等来介绍,以便学生能够更好地理解日语字词,做到正确运用。例如:汉语的在日语中有三种表达方式,即「店」「屋」「みせ」三种。「屋」这个词由来已久,在日语中大部分店用「や」来表达。例如:床屋「とこや」、本屋「ほんや」、肉屋「にくや」、果物屋「くだものや」八百屋「やおや」、文房具屋「ぶんぼうぐや」、電気屋「でんきや」等。「店」一词属于新式说法,系新兴起来对西洋品的一般说法。例如:商店「しょうてん」、洋品店「ようひんてん」、書店「しょてん」等。「みせ」一词很少作复合词,只有「茶店」一词,除此以外一般只用于「このみせ」、「あのみせ」等。

三、根据英语专业学生的特点,比较日语和英语词汇,加深记忆理解

日语被认为是介于汉语和英语中间的语言。日语中有很多汉语词汇被称为日语中的汉语词。这些词汇都是在历史上从汉语中进入日语的,现在已经成为日语的重要组成部分。近代特别是明治维新后,日本开始向欧美国家学习,有很多欧美词汇也以外来语的形式进入日语,特别是近年来日语中外来语词汇越来越多。这些词汇是日语模仿英美语言的发音来拼写的。这些词汇对英语专业的学生来说非常容易理解、记忆,这也是他们与日语专业的学生相比的优势。如:バナナ、カメラ、ジョギング、クラブ等等。这样教师可以在教授词汇时比较它们与中文英语的区别联系,让学生在对比中加深理解记忆。 四、改革教学模式

长期以来,日语教学都是在着重语言知识的传授,轻视语言知识的运用模式下发展的。在教学过程中,老师总是掌握着主动权,在台上滔滔不绝地讲,学生在下面被动地接受,师生之间互动很少,是典型的填鸭式教学。然而语言教学绝不是简单的灌输过程,而应该是一个互动的过程。语言是一门需要掌握后熟练运用的学科,所以真正地掌握语言也最需要实践,也就是反复练习。语言的实践包括听、说、读、写等,在二外的教学过程中,也应适当地加入这些内容。教师精讲,学生多练,使得课堂模式多样化。二外日语的课时相对较少,练习起来难度较大,这就需要教师在每堂课的设计上多动脑筋。

总之,二外日语教学与专业的基础日语教学不同,教师必须根据学生的实际情况开展教学活动,使学生能够在课堂教学活动中积极地、自主地去接受每一堂课的内容。以上是笔者根据自己的二外日语教学经验得出的几点心得体会,不周之处,还望大家指正。


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

【参考文献】

[1]光村图书出版株式会社编.中日交流标准日本语,人民教育出版社,新版. [2]国外教育发展战略论坛.上海外语教育出版社,2009.


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f124d10eb8d528ea81c758f5f61fb7360b4c2ba8.html

相关推荐