边塞诗:王维《陇西行》原文翻译及赏析

2022-11-19 21:18:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《边塞诗:王维《陇西行》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
王维,西行,边塞诗,赏析,原文
边塞诗:王维《陇西行》原文翻译及赏析

边塞诗又称出塞诗,是以边疆地区汉族军民生活和自然风光为题 的诗。一般认为,边塞诗初步发展于汉魏六朝时代,隋代开始兴盛, 即进入发展的黄金时代。据统计,唐以前的边塞诗,现存不到二百 首,而《全唐诗》中所收的边塞诗就达两千余首。其中有些宏伟的篇 章不但是汉族文学的宝贵财富,而且极具历史意义。下面是无忧考网 为大家带来的边塞诗:王维《陇西行》原文翻译及赏析,欢迎大家阅 读。

陇西行 唐代:王维

十里一走马,五里一扬鞭。 都护军书至,匈奴围酒泉。 关山正飞雪,烽火断无烟。 译文

告急的军使跃马扬鞭,飞驰而来,一走马便是十里,一扬鞭便 五里,漫长的路程风驰电掣般一闪而过。这是西北都护府的军使, 他传来了加急的军书,报告匈奴的军队已经包围了我大唐的西域重镇 酒泉。在接到军书之后,举目西望,却只见漫天飞雪,一片迷茫,望 断关山,不见烽烟的痕迹,原来军中的烽火联系已经中断了。

注释

陇西行:乐府古题,又名“步出夏门行”,属《相和歌•瑟调曲》 陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。


都护:官名。汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西 诸国。

匈奴:这里泛指中国北部和西部的少数民族。酒泉:郡名,在今 泉市东北。

关山:泛指边关的山岳原野。

烽戍:烽火台和守边营垒。古代边疆告警,以烽燧为号,白天举 为“燧”,夜晚举火为“烽”。戍,一本作“火”。断:中断联系。

创作背景

此诗当作于开元二十五年(公元 737年)前后。当时王维以监 御史身份,奉使出塞,出参河西节度使崔希逸幕府。

赏析

从体裁上看,这首诗属于古体诗,从题材上看,这首诗属于边 诗。

诗一开头,便写告急途中,军使跃马扬鞭,飞驰而来,一下子 把读者的注意力紧紧吸引住了。一、二句形容在“一走马”

“一扬

鞭”的瞬息之间,“十里”“五里”的路程便风驰电掣般地一闪而过, 以夸张的语言渲染了十万火急的紧张气氛, 给人以极其鲜明而飞动的 形象感受。这是两个倒装句,按一般的写法是:一走马十里,一扬鞭 里。但是这样写,一个五言的句子上三下二,不符合诗歌语言的正 常节奏,读起来拗口。像这样“十里一走马,五里一扬鞭”

,不仅上

口,也因为将“十里” “五里”提前,加以强调,而突出了马的速度


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f0e3c1dd6e175f0e7cd184254b35eefdc9d3156b.html

相关推荐