《吕氏春秋贵公》 原文及翻译

2023-04-14 03:01:20   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《吕氏春秋贵公》 原文及翻译》,欢迎阅读!
吕氏,贵公,原文,春秋,翻译
《吕氏春秋*贵公》原文及翻译

原文:

昔先圣之治天下也,必先公也,公则天下平矣。平得于公。

伯禽①将行,请所以治鲁,周公曰:利而勿利也②。荆人有遗弓者,而不肯索,曰:荆人遗之,荆人得之,又

何索焉?孔子闻之曰:去其而可矣。老聃闻之曰:去其而可矣。

故老聃则至公矣。天地大矣,生而弗子,成而弗有,万物皆被其泽、得其利,而莫知其所由始,此三皇、五帝之德也。管仲有病,桓公往问之,曰:仲父之病矣,渍甚,国人弗讳,寡人将谁属国?管仲对曰:昔者臣尽力竭智,犹未足以知也,今病在于朝夕之中,臣奚能言?桓公曰:此大事也,愿仲父之教寡人也。管仲敬诺,曰:公谁欲相?公曰:鲍叔牙可乎?管仲对曰:不可。夷吾③善鲍叔牙,鲍叔牙之为人也,清廉洁直,视不己若者,不比于人;一闻人之过,终身不忘。”“勿已,则隰朋其可乎?”“隰朋之为人也,上志而下求④,丑不若黄帝,而哀不己若者;其于国也,有不闻也;其于物也,有不知也;其于人也,有不见也。勿已乎,则隰朋可也。夫相,大官也。处大官者,不欲小察,

不欲小智。故曰:大匠不斫,大庖不豆,大勇不斗,大兵不寇。桓公行公,去私恶,用管子而为五伯长。

(选自《吕氏春秋?贵公》)

[]①伯禽:周公之子,被封到鲁,成为鲁国的第一位国君。②利而勿利也:意为(为政时要)利民而不要利己③夷吾:管仲,名夷吾。桓公时为齐相,帮助桓公成为春秋五霸之首。④上志而下求:意为对高于自己的人总想努力赶

上,对不如自己的人则劝勉不息

译文:

从前,古代圣王治理天下,必定把公心摆在第一位,只要出于公心,天下就太平了。太平是由公心得来的。

(周公的儿子)伯禽(封为鲁国国君),将要赴任时,(向父亲)请教用来治理鲁国的方略,周公说:(为政要考虑)利民而不要(只考虑)利己。楚人遗失了弓箭却不肯去寻找,他说:楚国人遗失了弓箭,(必是)楚国人得到它,又何必去找它呢?孔子听到这话,说:去掉荆楚这一国别就好了。老聃听到孔子的话,说:去掉这一限制就好了。所以说老聃才是最具有公心的人。天地够伟大了,生育了万物,而不把它们作为自己的子女;使万物生长,而不把它们据为己有,万物都蒙受天地的恩泽,享受天地的利益,却不知道这些是从哪里来的。这就是三皇五帝的德政。

管仲得了重病,齐桓公去问候他,说:仲父您的病,更加沉重了,国内百姓都已经无法避讳这件事,我将把国家

托付给谁呢?

管仲回答说以前我尽心竭力,还不能知道可以托付国家的人选如今重病,命在旦夕我怎么能说得出呢?

桓公说:这是国家大事,希望仲父您指点我啊。

管仲恭敬地回答,说:您打算让谁担任宰相呢?齐桓公说;鲍叔牙可以吗?

管仲回答说:不行。我和鲍叔牙交情很好,鲍叔牙的为人清正廉洁,刚直不阿,看到不像自己(那样正直)的人,便不去接近人家;一旦听到别人的过错,一辈子也不能忘记。齐桓公说:不得已的话,那么隰朋可以吗?管仲回答说:隰朋的为人,对胜过自己的人贤人追羡不已,对赶不上自己的人则劝勉不息,(常常)以自己赶不上黄帝为羞愧,对赶不上自己的人表示同情;他对于国政,细枝末节不去过问;他对于事物,分外的不去了解;对于人,不刻意去找小毛病。一定要我推荐宰相人选的话,那么隰朋是合适的。一国的宰相,可是个大官。当大官的人,不要只看小事,不要耍小聪


明。所以说大工匠只注意总体设计,而不亲自挥斧弄凿;大厨师只着意调和五味,而不亲自拨弄锅碗瓢盏;大勇士只指挥战斗,而不亲自临阵斗殴,正义的军队只征讨叛逆而不骚扰百姓。齐桓公厉行公正;摒弃个人爱憎,重用(同自己有

仇的)的管仲,终成五霸之首。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/f09ca90cba1aa8114431d94f.html

相关推荐