参考范文:《南辕北辙》原文及译文(魏王欲攻邯郸)

2023-03-01 06:01:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《参考范文:《南辕北辙》原文及译文(魏王欲攻邯郸)》,欢迎阅读!
邯郸,南辕北辙,译文,范文,原文
《南辕北辙》原文及译文(魏王欲攻邯郸)



《南辕北辙》原文及翻译(魏王欲攻邯郸) 战国策寓言故事 南辕北辙 原文

魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。 译文

魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“最近我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的


车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动#from 本文来自九象,全国最大的免费范文 end#都想在天下取得威信;然而倚仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”这就是南辕北辙。

【评析】季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了南辕北辙的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理。其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从而更具有说服力。 注释

1.方北面而持其驾 驾:车 持:驾驭;赶

2.我欲之楚 之:到...... 楚:楚国,在魏国的南面。 3.吾御者善 善:技术好,善于

4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回 5.头尘不去 去:弹下身上的尘土 6.此数者愈善 :几个,几样 7.曰:“吾用多 :资财 8大行:大路


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f0786fc06194dd88d0d233d4b14e852458fb3986.html

相关推荐