【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《高中语文 课外古诗文 刘元卿《争雁》原文及翻译》,欢迎阅读!
学必求其心得,业必贵于专精
刘元卿《争雁》原文及翻译
刘元卿《贤类编》寓言故事 原文:
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣. —-刘元卿《贤类编》 译文:
从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。"他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好.”争吵起来,而且同到社伯那里去评理.长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵.随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了.[1] 注释:
昔,以前,昔日。①烹,煮。②燔,烤。③伯,长者。
1。睹:看见。 2. 援:拉。 3.烹:烧煮。 4.舒燕:栖息的大雁. 5。宜:应该。 6。燔(fán):烤。 7。竞斗:争吵;争吵。 8.讼(sòng):裁决。 9.社伯:古代二十五家为一社.社伯是一社之长。 10.
1
学必求其心得,业必贵于专精
索:寻找。 启示
表面意义是不要一昧无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会.
引申意义是完成一项事业、实现一个理想,就象猎雁而烹一样,不但有阶段性,而且还有时效性.
不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的;不把握时机即使条件具备了,同样无法达到目的.
它告诉人们:事情要分清本末主次和轻重缓急,否则将一事无成。
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/f075cdf0a4c30c22590102020740be1e640ecc0b.html