古诗菩萨蛮·和卢国华提刑翻译赏析

2022-07-31 11:14:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗菩萨蛮·和卢国华提刑翻译赏析》,欢迎阅读!
国华,古诗,赏析,菩萨,翻译
古诗菩萨蛮·和卢国华提刑翻译赏析

《菩萨蛮·和卢国华提刑》作者为宋朝诗人辛弃疾。其古诗全文如下: 旌旗依旧长亭路。尊前试点莺花数。何处捧心颦。人间别样春。 功名君自许。少日闻鸡舞。诗句到梅花。春风十万家。时籍中有放自便者。 【前言】 《菩萨蛮·和卢国华提刑》是中国的一首古诗词,这是一首送别词,是送卢国华由福建提点刑狱公事改官建安转运使的。它融送别之情与劝勉之意为一体,乐而不淫,哀而不伤,充满奋发有为,积极向上的气息。 【注释】 [1]旗:旗帜的总称。 [2]捧心颦:喻指仿效弄巧成拙,或喻美女病态。 [3]闻鸡舞:志士仁人及时奋发。 【赏析】 词的上片写送别。起句写送别的地点。旌旗,以卢国华的仪卫代指卢国华,言其虽为地方高级行政长官,依旧要变换任职地点,和友人在长亭作别。“尊前”句写饯别。莺花有二义,一指莺与花,指春日可资玩赏之景物,一指妓女,这里大约指后者。古代官员有携妓宴饮的习俗,而妓女也有借宴饮之便请求地方长官允其脱籍的事例。苏轼守杭州时,就曾碰到妓女请他帮助脱籍的事,他写了一首藏头诗让那个妓女交给她所在地的行政长官,帮他办了脱籍之事。作者在本词篇末自注说:“时籍中有放自便者。”因知所谓“尊前试点营花数”,主要是说饯别宴上有歌儿舞女唱歌跳舞以佐清欢,同时也暗示让那些脱籍之人听点而去之意。 “何处”二句化用西施病心而颦的典故,言这些脱籍的妓女虽不知来自何处,但其人像西施一样美丽,真可说是“人间别

1


样春”,他们是社会上另一类美人,也是可资饯别之人,缴足了饯别之意。词的下片写劝勉。前两句写卢国华的壮志。卢国华少年时期即闻鸡起舞,以功名自许,有志于建功立业,所以受到朝廷重用,如今又从福州调到建安去。“诗句到梅花”关照题中的“和”字,宕开一笔,言其喜咏梅花,以梅之冰清玉洁激励自己;“春风”句收合,言其到任之后,也将惠及民众,使他们如沐浴在春风化雨之中,“不言而饮人以和,与人并立而使人化”(《宋史·李侗传》),惠及万物,使地方大治,隐含劝勉之意。要之,上片饯别,下片劝勉,语言质朴、感情真挚,合乎一般常规;然中间嵌入妓女脱籍事,且不露痕迹,那就非大手笔莫办了,此词奇异之处正在这里。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f071652b872458fb770bf78a6529647d2628345a.html

相关推荐