刘长卿《送上人》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

2022-12-31 21:13:24   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《刘长卿《送上人》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案》,欢迎阅读!
长卿,上人,赏析,注释,答案


刘长卿《送上人》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训

练附答案

导读: 【原文】: 送上人 刘长卿

孤云将野鹤,岂向人间住。 莫买沃洲山,时人已知处。 【注释】:

沃洲山,在今浙江新昌县东,相传僧支遁曾于此放鹤养马,道家以为第十二福地。 【翻译】:

孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。 【赏析】

诗人送僧人归山,两个人的关系亲密吗?言语间颇有调侃的味道,充满了惜别与挽留之情。这首诗风趣诙谐,意蕴深厚,妙趣横生。 【阅读训练】:

1、本文运用了什么修辞手法,试简述。

2、这是一首送行诗,诗人与上人是好朋友,诗要要上人“莫买沃洲山,时人已知处”,意思是什么? 【参考答案】:

1、首句运用了比喻和反问的修饰手法。以孤云、野鹤喻上人,








既表明上人是一个行僧,四海为家,漂泊无定,又写出超然脱俗的隐士情怀,因为孤云、野鹤也是隐士的象征。

2.诗意在说明沃洲是世人熟悉的名山,即要归隐,就别往这样的俗地。隐含揶揄灵澈之入山不深。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢




本文来源:https://www.wddqxz.cn/f014711151e2524de518964bcf84b9d528ea2c87.html

相关推荐