南辕北辙的文言文以及翻译

2023-04-02 21:09:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《南辕北辙的文言文以及翻译》,欢迎阅读!
南辕北辙,文言文,以及,翻译
南辕北辙的文言文以及翻译

南辕北辙表达了作者对明君的渴望,来展示自己的才华,能够有一番作为的心里情怀 。下面是小编想跟大家分享的南辕北辙的文言文以及翻译,欢迎大家浏览。

南辕北辙的文言文

魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。

南辕北辙的文言文翻译

魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您去楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。现在大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国的强大,部下的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么()距离称王的事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。”

南辕北辙的注释: 闻:听说。

反:通假字,同“返”,返回。 衣焦:衣裳皱缩不平。


申:伸展,舒展。后作“伸”。 大行(hang):大路。 方:正在。 北:面向北方。 持其驾:驾着他的车。 之:动词,到……去。 楚:楚国,在魏国的南面。 将:又。 奚:为何。 用:费用,钱财。 御:驾驭车马。 者:…的人。

御者善:车夫驾车的技术高超。 此数者:这几个条件。 恃:依靠,依仗。

广:使动用法,使……广大,扩展。 犹:犹如,好像。 寓意:

南辕北辙说明了做事不能背道而驰,要切合实际情况。如果行动与目的相反,结果会离目标越来越远。所以磨刀不误砍柴工,在做一件事情前先树立正确的目标。

创作背景

战国后期,一度称雄天下的魏国国力渐衰,可是国君魏安厘王仍想出兵攻伐赵国。谋臣季梁本已奉命出使邻邦,听到这个消息,立刻半途折回,风尘仆仆赶来求见安厘王,劝阻伐赵。

成语解释

想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。成语“南辕北辙”出自本寓言。

成语故事

魏王想攻打赵国,季梁劝他说:"我在大路上遇到一个赶着车向北


本文来源:https://www.wddqxz.cn/efd7ee68cc84b9d528ea81c758f5f61fb73628a3.html

相关推荐