【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《梦溪笔谈·人事一(5)全文》,欢迎阅读!
梦溪笔谈·人事一(5)全文
孙之翰不受砚 【原文】
孙之翰①,人尝与一砚,直三十千。孙曰: 砚有何异,而如此之价也? 客曰: 砚以石润为贵,此石呵之则水流。 孙曰: 一日呵得一担水,才直三钱,买此何用? 竟不受。
【注释】
①孙之翰:即孙甫(998 1057)。字之翰,阳翟(今河南禹县)人。官至三司度支副使。
【译文】
有人曾送孙之翰一方砚台,据说值三十千钱。孙说: 这砚台有何特别之处,而值这么多钱? 这人说: 砚台以石料的润泽为贵,对着石料呵口气,就会有水在上面流。 孙说: 一日呵得一担水,才值三钱,买这玩意儿何用? 竟不接受。
王荆公不受紫团参 【原文】
王荆公①病喘②,药用紫团山人参③,不可得。时薛师政④自河东还,适⑤有之,赠公数两,不受。人有劝公曰: 公之疾非此药不可治,疾可忧,药不足辞。 公曰: 平生无紫团参,亦活到今日。 竟不受。公面黧⑥黑,门人忧之,以问医。医曰: 此垢污⑦,非疾
1
也。 进澡豆⑧令公颒⑨面。公曰: 天生黑于予,澡豆其如予何!
【注释】
①王荆公:即王安石,北宋政治家、文学家,字介甫,号半山,宋神宗熙宁年间任宰相,后退居江宁,封荆国公,因此世称荆公。
②喘:哮喘。
③药用紫团山人参:这里指药方中需要用到紫团山出产的人参。 ④薛师政:人名,即薛向,字师政,谥恭敏,宋元丰年间知枢密院,书称其善于经商和管理财务。
⑤适:刚巧,正巧。 ⑥黧(l ):黑。 ⑦垢污:即污垢。
⑧澡豆:古代用来供洗涤用的粉剂,以豆末配合其他药物制成,用来洗脸洗手,据说可以使皮肤光洁润滑。
⑨颒(hu ):洗脸。 【译文】
王荆公(安石)有哮喘病,用药需要紫团山人参,买不到。其时薛师政自河东还朝,正好有这药,就送给荆公几两,荆公不接受。有人劝荆公说: 您的病,非这药不能治。病是可忧虑的,这点药物不值得推辞。 荆公曰: 平生没有紫团参,也活到今天。 竟不接受。荆公脸面有些黑黄,门人忧虑,去问医生。医生说: 这是污垢,不是疾病。 门生送澡豆叫荆公洗脸,荆公说: 天生黑于予,澡豆其如予何?
2
王子野喜素食 【原文】
王子野①生平不茹②荤腥,居之甚安。 【注释】
①王子野:即王质,字子野,宋代莘县(今山东莘县)人,曾任天章阁待制,知陕州。据说王质虽然家富、待客热情,但自己的生活却很简朴,以素食为乐。
②茹:吃。 【译文】
王质这个人一辈子不吃荤食,生活得十分安逸。
3
本文来源:https://www.wddqxz.cn/ed3f9d08f342336c1eb91a37f111f18583d00cc2.html