曹刿论战原文翻译

2023-12-13 08:36:24   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《曹刿论战原文翻译》,欢迎阅读!
论战,原文,翻译,曹刿
曹刿论战

十年春,齐师伐我,公将战;鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,鲁庄公将要应战;请见;曹刿请求拜见鲁庄公;其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉”他的乡亲们说:“居高位,享厚禄的人自会谋划此事,你又何必参与呢”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋;曹刿说:“居高位,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑;乃入见;于是他进宫廷拜见鲁庄公;问:“何以战”曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人;鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用,一定把它们分给别人;对曰:“小惠,民弗从也;曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的;公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信;鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚报夸大数目,一定如实禀报神;对曰:“小信未孚,神弗福也;曹刿回答说:“小信用不能使神信任,神是不会保佑您的;公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情;鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能弄清楚,我也必定按照实情处理;对曰:“忠之属也;可以一战;战则请从;曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情;可以凭此打一仗;如果作战的话,请允许我跟随您去;

公与之乘,战于长勺;鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战;公将鼓之;鲁庄公将要击鼓进军;刿曰:“未可;曹刿说:“不可以;齐人三鼓;齐军三次击鼓进军;刿曰:“可矣;曹刿说:“可以了;齐师败绩;齐军溃败;公将驰之;鲁庄公准备驾车追赶齐


;刿曰:“未可;曹刿说:“不可以;下视其辙,登轼而望之,曰:“可;”遂逐齐师;他下车看齐军车轮辗出的痕迹,又登上车前的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了;”于是鲁庄公就下令追击齐军;

既克,公问其故;已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的原;对曰:“夫战,勇气也;,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之;夫大国,测也,惧有伏焉;吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之;曹刿回答说:“作战是靠勇气的;第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了;对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军;齐国是大国,难以预测,我恐怕在那儿有埋;但我看到他们车轮的印子杂乱,战旗倒下,所以追击齐军;


本文来源:https://www.wddqxz.cn/ec93167156270722192e453610661ed9ad5155ad.html

相关推荐