英文协议格式范本

2023-08-10 21:46:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《英文协议格式范本》,欢迎阅读!
英文,范本,协议,格式
[Your Company Name] [Company Address] [City, State, ZIP Code] [Date]

AGREEMENT

This Agreement ("Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Party A], a [Type of Entity] with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as "Party A," and [Party B], a [Type of Entity] with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as "Party B."

WHEREAS, Party A and Party B desire to enter into a business relationship and cooperate on certain projects, as outlined in this Agreement;

NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, Party A and Party B agree as follows:

Scope of Agreement

This Agreement sets forth the terms and conditions under which Party A and Party B will collaborate on [describe the scope of collaboration or projects].

Term of Agreement

This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue in force for a period of [duration], unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Agreement.

Responsibilities of Parties

Each party shall be responsible for [outline respective responsibilities and obligations of Party A and Party B].

Confidentiality

Both parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary or sensitive information disclosed by the other party during the course of this Agreement. Confidential information shall not be disclosed to any third party without the prior written consent of the disclosing party.

Intellectual Property

Any intellectual property created or developed by either party during the collaboration shall be owned by the respective party, unless otherwise agreed upon in writing.

Termination

Either party may terminate this Agreement with [notice period] prior written notice to the other party. Termination shall not affect any rights or obligations accrued prior to the termination date.


Governing Law and Jurisdiction

This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [State/Country].

IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.

[Party A Name] [Party B Name]

By: _____________________ By: _____________________ Title: _____________________ Title: _____________________ Date: _____________________ Date: _____________________

[您的公司名称] [公司地址] [城市、州、邮政编码] [日期]

协议

协议(“本协议”)由[甲方](主要营业地点位于[地址][类型实体],以下简称“甲方”[乙方],主要营业地点位于[地址][类型实体](以下简称“乙方”)于[日期]签订。

鉴于,甲方和乙方希望建立业务关系并就本协议所述的某些项目进行合作;

因此,考虑到本协议所包含的相互承诺和契约,以及其他良好且有价值的考虑,特此确认其收到和充分性,甲方和乙方同意如下:

协议范围

协议规定了甲方和乙方就[描述合作或项目的范围]进行合作的条款和条件。

协议条款

协议应自生效日期开始生效,并在一段时间内持续有效,除非根据本协议的规定提前终止。

各方的责任

各方应负责[概述甲方和乙方各自的责任和义务]

保密

双方同意对另一方在本协议期间披露的任何专有或敏感信息保密。未经披露方事先书面同意,不得向任何第三方披露机密信息

知识产权

除非另有书面约定,任何一方在合作期间创造或开发的任何知识产权均归各自所有。 终止

任何一方均可终止本协议,但须提前[通知期限]书面通知另一方。终止不应影响终止日期之


本文来源:https://www.wddqxz.cn/ec76aa45f211f18583d049649b6648d7c0c70813.html

相关推荐