古诗红牡丹·绿艳闲且静翻译赏析

2022-07-22 03:18:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗红牡丹·绿艳闲且静翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,牡丹,翻译
古诗红牡丹·绿艳闲且静翻译赏析

《红牡丹·绿艳闲且静》作者为唐朝诗人王维。其古诗全文如下: 绿艳闲且静,红衣浅复深。 花心愁欲断,春色岂知心。 【前言】 《红牡丹》是唐代诗人王维创作的一首五言绝句。这首诗前两句写牡丹娇艳可爱的丰姿和闲雅安静的气度,后两句写花欲凋谢时的愁怨,暗言自己愁春光易逝,愁红颜易衰。这首诗以美人喻花,意境优美。含蓄蕴藉,余味悠长。 【注释】 ⑴绿艳:指碧绿鲜艳的叶子、闲:通“娴”,文雅的样子。 ⑵红衣:指红色的牡丹花瓣。浅复深:由浅到深。据《牡丹史》载:牡丹有“娇容三变”之说:“初绽紫色,及开桃红,经日渐至梅红,至落乃更深红。 愁欲断:形容伤心到极点。 ⑷心:牡丹花内心所想。 【翻译】 红牡丹的绿叶在悄悄地舒展,红牡丹的花色有鲜有暗。面临凋零,牡丹愁肠欲断,请问春光,你可懂得牡丹所想。 【赏析】 “绿艳闲且静,红衣浅复深。”这两句先侧重写牡丹枝叶的状态和花的色彩。诗人以人写花,说碧绿鲜艳的牡丹叶,簇簇拥立,多像一个身着绿妆娴静文雅的少女;那色彩时浅时深错落有致的红色欲滴的花片,又像少女的衣裙。开首这两句,诗人把美人和牡丹融为一体,写的是牡丹的外部形象。 “花心愁欲断,春色岂知心。这两句是写“牡丹仙子”的内心世界,说花儿似乎也有情感,也有愁。因为牡丹花与春天同在,在美好的春天里,牡丹花娇嫩妩媚,姿容娟秀,清香万里,占尽了春情。然而,春天不能永驻,谁也无法挽留,这正是牡丹的愁

1


心所在。它深知自己的芳香美色只能与春天同在。春天一去,它就会调零衰败,渐渐枯萎。因此,人们只知道欣赏春色,欣赏牡丹花的鲜艳,而不知道它的一片愁心。 这首诗以美人喻花,意境优美,耐人玩味。在用字造句上,更是煞费苦心以“绿艳”衬托“红衣”,使牡丹显得娇媚动人。作者不明言自己愁春光易逝,愁红颜易衰,而让花儿自愁自哀自伤自叹,真是翻奇出新,别有一番情致。全诗把牡丹花写得有血有肉有情感,达到了意境上的神化和形象化,是一篇较好的咏物诗。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/ec0ac753094c2e3f5727a5e9856a561252d3212b.html

相关推荐