【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《石壕吏原文及翻译赏析》,欢迎阅读!
石壕吏
【唐】杜甫
mùtóushíháocūn
暮 投 石 壕 村 , 有 吏 夜 捉 人 。 老 翁 逾 墙
lǎofùchūménkàn
yǒulìyèzhuōrénlǎowēngyúqiáng
zǒu
走 , 老妇 出 门 看 。
吏 呼 一 何 怒 ! 妇 啼 一 何 苦 !
tīngfùqiánzhìlì
hū
yī
hénù
fù
tí
yī
hékǔ
听 妇 前 致 词 :三 男 邺 城 戍 。 一 男 附 书 至 ,
sǐ
cúnzhěqiětōushēng
sǐ
zhěcháng
yǐ
yǐ
císānnányèchéngshùyīnánfùshūzhì
二男 新 战 死 。 存 者 且 偷 生 , 死 者 长 已 矣 ! 室 中 更 无 人 , 惟 有 乳 下 孙 。 有 孙 母 未 去 ,
chūrùwúwánqúnshìzhōnggèngwúrén
wéiyǒurǔxiàsūn
yǒusūnmǔwèiqù
èrnánxīnzhàn
出 入 无 完 裙 。 老 妪 力 虽 衰 , 请 从 吏 夜 归 。
jí
yìnghéyáng
yì
yóudébèichénchuī
lǎoyǔlìsuīshuāiqǐngcónglìyèguī
急 应 河 阳 役 , 犹 得 备 晨 炊 。
夜 久 语 声 绝 , 如 闻 泣 幽 咽 。 天 明 登 前 途 , 独与 老 翁 别 。 译文:
我傍晚投宿石壕村,有差役夜里来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门查看。 差役吼得是多么凶狠啊!老妇人是啼哭得多么可怜啊!听到老妇上前说:“我的三个儿子去邺城服役。
tú
dúyǔlǎowēngbiéyèjiǔyǔshēngjué
rúwénqìyōuyān
tiānmíngdēngqián
其中一个儿子捎信回来,说两个儿子刚刚战死了。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!
老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的孙子。因为有孙子在,他母亲还没有离去,他母亲进进出出都没有一件完整的衣服。
老妇虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”
夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。天亮临走的时候,只同那个老翁告别。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/ebd9e5f211a6f524ccbff121dd36a32d7275c74f.html