日本学生学习中文时容易遇到的问题及解决办法

2023-04-28 10:56:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日本学生学习中文时容易遇到的问题及解决办法》,欢迎阅读!
日本,中文,遇到,容易,办法
日本学生学习中文时容易遇到的问题及解决办法

引言

日本学生学汉语的难题有各种各样,比较常见的有汉语发音,汉语语法,汉语词汇理解和使用,在我看来,日本学生学汉语的难题就是汉字发音和书写。为什么这么说呢?学习汉语的日本人几乎没有一个能认为汉字书写与发音容易学习的,对汉字的书写与发音可以说是达到了谈汉字就会色变。

汉字的书写与发音对于日本学生们来讲就是在学习天文知识,是日本学生们头疼的问题,今天早安汉语就来给大家说下该如何解决吧!日本学生学汉语的难题之书写问题。具体来说,要想解决自己的汉字书写问题,早安汉语的老师认为应该“对症下药”四个字上。比如日本学生常见的汉语字体书写问题有汉字的笔画繁多以及对于在汉字默写中,很难以区分对已同音不同字的汉字以及同字不同音的汉字等,还有就是笔画相近的汉字,在书写上也常常犯错误,比如对于“晴”“睛”还有“辩”“辨”等。能够对汉字先做些分类,按照自己的思想意图,比如对于同字音的或对于相近汉字的,应该反复刻意的练习,当然还得重视在课堂上的学习,由老师带领对汉字进行有简到繁的练习。

以上就是早安汉语对于日本学生学汉语的难题的汉字书写所采用的教学方法。了这些,早安汉语的老师在课堂上采用多种教学方式,灵活有趣的教日本学生人学汉语,日本学生学的轻松愉快。早安的寓教于乐让更多的日本学生喜欢这里,老师的教学水平也是杠杠的,日本学生学习才更有信心。

问题一:日语背景学生在学习中文时声母韵母方面的难点。 日本人有着深厚的母语特点,语言的声母韵母都留下了非常深刻的习惯,中国汉字有着非常多的发音,同时一字多音一词多义也非常多,不能否认的是在学习一门语言最重要的一条途径就是朗读,而日本学生在学习汉语时,因为汉语的声母韵母有着多种多样的特点,所以在学习是有着很大的难度。而且日语的发音,较为连贯,且音节较多,与汉语发音是有着非常大的差别的。

解决方法:在发音的问题上,中文有着较好的基础,因为声母韵母较多,学习个语种都有着一些优势,而日本学生学习中文时可以通过多说多练,练习中文基本发音的形式,来达到学习的目的。学生可以采用代音法,i代替u先发一延长发音,舌头不动,然后嘴角逐渐收缩,嘴唇由扁变圆,缩成一个很小的圆形就容易发出u了,同时在进行发音时,送气音和不送气音的学习中,可以采用吹保值法,学生拿一张薄薄的纸放在嘴巴正前方,当发送气音时,薄纸颤动,当发不送气音时报纸不颤动,这样就可以直观的看出送气音和不送气音的区别。同时汉语的声调也是有特别意义的,汉语有四个声调,一个字如果有四个音调的话,么这个字会有四种不同的意义,而日语是一个由于调er没有声调的语言,因此汉语声调的学习对日本学生来说也是一大难点,因此在学习声调时,可以根据五度标记法将要发的音在五度标记图上展示出来,然后,在每个发音的时候参照调至发音,另外也可以借助手势表示声调的升降变化有助于加深印象

问题二:汉字同字不同义,对日本学生来说极其困难


对于我国的日语学习者来说,即使有汉字优势在,也不妨碍我们被动词变形、敬语、被外来语虐哭。更何况汉字在日语学习中其实是把双刃剑,你熟悉的一切反而伤你最深。那么反过来,对于日本人来说,学习中文的难点又在哪里呢? 在具体说明这部分内容前,先让我们来看3个句子。1.勉强就是件勉强的事。 2.我不知道你的真面目是如此真面目。 3.现如今,对于女生来说,没有丈夫真的大丈夫。让我们在知道了这些词的意思后再重新理解一下。不过对于两国的语言学习者来说,要掌握许多同字不同义的汉字在两门语言中的读音、意思和用法其实并不简单。再者,日本人对汉字的接触远远不如我们。而日语中的汉字有不少繁体字,简与繁的记忆对于他们来说也不容易。更何况有时看似相同的汉字,法上会有细微的不同。比如步和歩。正如前文提到的那样,汉字作为中文与日语共通的部分,对于两国学习者都是一把双刃剑。相同的部分能够成为促进双方快速明白彼此意思的桥梁,不同的部分也会阻碍双方深层理解对方的语言。

解决方法:不要让学习停留在一知半解的程度。“君中国语本当上手”这样的伪中文表达确实很有意思,但也希望学习中文的日本人能有听懂“你的中文说得真好。”的一天。日本学生在进行同音不同义的理解时,在日常工作学习中,如果不注意它们之间的差别,往往容易混淆。日本学生可以收集并且记录每个遇到的同音不同义的词语,并且时常温习,在日常生活中,主动与别的中国伙伴请教,学习多说出来,态度谦虚的接受指正,获得指导以后还要及时更新自己的错误记忆,同时还要保证每天有一篇中文阅读,在阅读时,保留正常思想,通过已经了解到的内容去了解接下来的内容。

问题三:词汇量大,日本学生的一大难关

中国语言文字库中词汇量非常巨大,对于一个日本学生来说学习中文,之前必须先突破词汇量这一难关,如果不能掌握日常使用的词汇,那么,对于日本学生的发音以及书写或者是词汇练习,都有着影响。同时汉语学习中有同形异义词,本人看到相同的词语会产生很多误解,例如汉语中的看病指的是看医生,而日语中的看病却是看护的意思,汉语中的手指指的是上厕所用的纸,而日语中的手指却指的是信纸。与此同时韩语学习中还有着非常多的关联词,日本学生在不了解汉语的语法是很难理解这些关联词

解决方法:日本学生可以多看一些中文电视电影,通过看电影这个过程,了解并且丰富自己的中文理解能力以及词汇量,掌握这些词汇量先从看和学开始,通过剧情猜测中文含义,并且把没有遇到过的中文词汇记录下来。通过反复的练习以及尝试读写来达到记忆常见中文词汇的目的。在同形异义词的难点解决时,学生应该将这些词类整理分类并时刻提醒自己练习技艺,这样长期时间以后就会懂得了,而对于那些关键词,在很难辨析这些关键词汇的时候,也应该归纳总结寻找其中的规律,并且在日常学习生活中经常使用,这样才能帮助记忆

问题四:日本学生学习汉语时语法的难点

在汉语与日语的日常语言中,汉语与日语的,语法结构是非常不同的,汉语采用的是主谓宾结构,而日语采用的是主宾谓结构。例如我去学校,在日语里面说成我学校去,他们习惯把这个动词放在最后,所以日本人在说汉语时经常会说出,我学校去我饭吃我书读等不符合汉语语法的句子,同时日本学生对于虚词的理解


本文来源:https://www.wddqxz.cn/eb94c0eb6e85ec3a87c24028915f804d2a1687dd.html

相关推荐