文言文《鼠技虎名》翻译

2022-03-19 09:27:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《文言文《鼠技虎名》翻译》,欢迎阅读!
文言文,翻译
文言文《鼠技虎名》翻译

原文

楚①人谓虎为老虫,姑苏②人谓鼠为老虫.余官长洲③,以事至娄东④,宿邮馆,灭烛就寝,忽碗碟砉然有声.余问故,阍童⑤答曰:老虫.余楚人也,不胜惊错,曰:城中安得有此兽 童曰:非他兽,鼠也.余曰:鼠何名老虫?童谓吴俗相传尔耳。嗟乎!鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,良足发笑.

然今天下冒虚名骇俗者不寡矣.堂皇之上,端冕垂绅,印累累而绶若若者,果能遏邪萌,折权贵,摧豪强欤 牙帐之内,高冠大剑,左秉钺右仗纛者,果能御群盗,北遏虏,南遏诸彝,如古孙吴起翦之俦欤 骤而聆其名,赫然喧然,无异于老虫也;徐而叩所挟,止鼠技耳.夫至于挟鼠技,冒虎名,立民上者,皆鼠辈.天下事不可不大忧耶! 译文

楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。我在长洲做县令的时候,因为有事到了 娄东,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了。忽然听得碗碟叮当有声,我便问看门的童子是怎么 回事,童子答道:是老虫闹腾。我是楚地人,(一向称老虎为老虫,听说是老虫,)很 是害怕,说:城里怎么会有这种野兽?童子说:不是别的兽,是老鼠。我问他: 鼠为什么叫老虫?童子说这是吴地的风俗,世世代代都是这


么叫这么传下来的。 啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我吓得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的 也真不少!哎!那些以鼠辈伎俩,而冒充虎之威名的权党们,都是骑在百姓头上作威作福的鼠辈啊,这关系到天下危亡的大事怎么能不叫人担忧呢? 注释 ①官:做官 ②以:因为 ③就:开始 ④胜:非常 ⑤他:别的 ⑥耳:罢了 ⑦挟:要挟 ⑧辈:某类人 启示

只有老鼠之流的雕虫小技敢冒老虎的威名。指当权者凭着自己的权势欺压百姓。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/eabe10b45b8102d276a20029bd64783e08127d31.html

相关推荐