【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【文言文】管宁割席文言文翻译及注释》,欢迎阅读!
【文言文】管宁割席文言文翻译及注释
《管宁割席》出自《世说新语·德行十一》,《管宁割席》是南朝宋文学家刘义庆创作的一篇散文,下面是整理的《管宁割席》文言文翻译及注释。
管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也” 启示:做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。不要被金钱和名誉迷惑了,失去了自我,否则很难交到好的朋友。 翻译
管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”
1、管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。 2、共:一起。
3、捉:拿起来,举起,握。 4、掷:扔。 5、去:抛去。 6、尝:曾经。
7、乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的'一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。 8、如故:像原来一样。如:如同,好像。 9、废书:放下书 。废: 停止。 10、观 :观望。
11、席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。
12、窥:偷看。
13、子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。 14、割席:割开草席,分清界限,断交关系。 《世说新语·德行》
《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/ea7ed169d2d233d4b14e852458fb770bf68a3b9a.html