山水诗:王维《画》原文翻译及赏析

2022-10-29 08:14:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《山水诗:王维《画》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
王维,赏析,原文,山水,翻译


山水诗:王维《画》原文翻译及赏析

唐代:王维

远看山有色,近听水无声。 春去花还在,人来鸟不惊。 译文

远看高山颜色光明,走近一听水却没有声音。

春天过去,可是照旧有很多花草争奇斗艳,人走近,可是鸟却依旧没有被惊动。 解释

色:颜色,也有风光之意 惊:惊讶,可怕。 赏析

看远处的山往往是模糊的,但画上的山色却很清晰,在近处听流水,应当听到水声,但画上的流水却无声。在春天盛开的花,随着春天的逝去就凋谢了。而画上的花,不管在什么季节,它都盛开着。人走近停在枝头上的鸟,它就会受惊飞走。但画上的鸟,即使你走近了,它也不会惊飞。全诗读起来好像行行违反自然规律,其实正是暗中设谜,写出了画的特点。 远看山有色,

远山含笑,有色便是好山,何为有色?清秀俊朗红湿绿垂是色,寒色




苍苍亦是佳色,奇傀峭拔也是异色,只因其距离而产生美感,让人觉其有无限的风光。此乃是“静境”静境之美出乎首句,在于有静心者能品之。这就好比是阳春白雪,一开头就将下里巴人给赶出了艺术空间。取消了急躁者的观赏美的资格。在这里,任何的急躁都不行,有的只是心静如水.但不是死水而是活水.你看画中有水呢?一汪春水有着挡不住的盛情倾泻而出.一种流淌之美跳动于诗人的眼中。 近听水无声。

源头活水本是“动境”而无声二字又进入静境,安静致远.和首句并无冲突之处.动静的取舍上诗人可以说是能够做到游刃有余.是什么如此奇妙?静的如此让人难以放弃去一探毕竟,这样,我们就会接近此诗此画,这样心神和山水便靠近了。一切的妙处只是由于“无声”无声是一种美。王羲之的诗中有“在山*上行,如在镜中游”,便也是这种美。有声无声都溶在一起,完善的天籁之声!庄子所提的“天籁”之声就是如此,当“天籁”与“人籁”“地籁”一起时,便共同构成一个常人无法言语的自然之声。

春去花还在,人来鸟不惊。

花儿在那个最美的季节里尽情的开放,并最终将自己的生命燃烧般的开到最美。美到极致后,飘然而去。但此中花儿不谢,只因在画中。不仅仅是如此,写的近近是画中的花,是春尽之时,花儿尽逝,无处得美而伤怀的感受在里面


本文来源:https://www.wddqxz.cn/ea75afc1d25abe23482fb4daa58da0116d171f5f.html

相关推荐