减字木兰花·春月原文-翻译及赏析

2022-04-17 05:14:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《减字木兰花·春月原文-翻译及赏析》,欢迎阅读!
减字木兰花,赏析,原文,翻译
减字木兰花·春月原文|翻译及赏析



创作背

此词作于元祐七年(1092,苏轼知守颍州时。一年春夜,堂前大开,月色鲜霁。王夫人对苏轼说: 春月色胜于秋月色;秋月令人惨凄,春月令人和悦。何不邀几个朋友来,饮此下。 听了夫人的话,苏轼十分高兴地说: 我不知道夫人原来是位,方才你讲的这番话,真是的语言哪! 于是,便邀来几位朋友,在梅花树下饮酒赏月,并取王夫人的语意,填写了这首《减字木兰花》

文学

上片写景。月下赏花,饮酒赋诗,是古诗词中常见的题材,读者关心的是诗人举杯时所产生的感受和联想。苏轼此首写他把月光斟进自己的酒杯里,让读者与他一起分享美酒的芬芳和清光。这种感受是新奇的,大胆的,但又是合理的,自然的。开篇的 月午 ,不是早已指明中天明月光正泻向杯中。 摇荡 一词,正透露出诗人举杯相属的豪兴而使月光翩然起舞。诗人从寻常的生活中,捕捉到不寻常的诗意,于平易中见工夫,逸趣中显天才。月色是这样的皎洁明净,所照之处冷浸一片银色。聚星堂前的梅花也更显得璀灿晶莹,洗尽铅华见肌。诗人不禁离席,漫步于积水空明的回廊上。此时他始觉幽香袭来,柔顺清润,以至于物我两忘,陶醉在这优美安谧的境界之中。

1




下片发议论。过片由 半落梅花 而来, 欲落梅花更多情 ,何况这梅花烟雾轻笼,有一种朦胧含浑之美。花前月下,自古以来 是少年行乐处 ,这少年是泛指,也是指赵德麟。诗人很赏识这位年轻的签判,称赞他 吏事通敏,文采俊丽,志节端亮,议论英发。 们平时诗歌唱和,此时又同饮花下, 齿发日向疏 的太守,也有与少年同游乐之意。最后以其夫人关于月色的议论作结,他认为这议论富有诗意。

在这首词中,他选取了月色、梅花,冷香,回廊,烟雾等,构成清幽恬静的艺术境界,表现了他对美好事物的追求,对良辰美景的珍惜,使他的精神从政治得失中解脱出来,一念清净,旷达闲适,这表现了他精神生活的一个方面。

名家评论

赵德麟《侯鲭录》卷四:元祐七年正月,东坡先生在汝阴,州堂前梅花大开,月色鲜霁。先生王夫人日: 春月色胜秋月色,秋月色令人凄惨,春月色令人和悦,何如召赵德麟辈来饮此花下? 先生大喜日: 吾不知子能诗邪?此真诗家语耳!

陈师道《后诗话》:苏公居颍,春夜对月。王夫人日: 春月可喜,秋月使人愁耳。 公谓前未及也,遂作词曰: 不似秋光.只与离人照断肠。 老杜云: 秋月解伤神。 语简而益工也。



2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/e9c6561c793e0912a21614791711cc7930b77839.html

相关推荐