【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】杜甫《水槛遣心二首》原文翻译 赏析》,欢迎阅读!
【诗歌鉴赏】杜甫《水槛遣心二首》原文翻译 赏析
【诗歌鉴赏】杜甫《水槛遣心二首》原文翻译赏析 杜甫《送心入水槛》两首诗原译赏析 杜甫《水槛遣心二首》原文 [一]
去郭轩楹敞,无村眺望赊。
澄江地势平坦,河岸稀少,夜间花木幽静。 细雨鱼儿出,微风燕子斜。
这个城市有10万户人家,这里有两三户人家。 【其二
四川的夜晚经常下雨,河床上阳光明媚。 叶润林塘密,衣干枕席清。
如果你不能忍受这种老毛病,你就不能出名。 浅把涓涓酒,深凭送此生。 杜甫《送心入水槛》两首诗札记
、水槛:指水亭之槛,可以凭槛眺望,舒畅身心,读jiàn。
2.去郭宣营场:去郭宣营场,远离城市。玄英:指茅草屋的建筑。门廊、走廊;Yíng,支柱。开朗开朗。
3、无村眺望赊:因附近无村庄遮蔽,故可远望。赊(shē):长,远。 4.澄江地势平坦,河岸少:清澈河水高,河岸平坦,河岸少见。
5、城中十万户,此地两三家.:将“城中十万户”与“此地两三家”对照,见得此地非常清幽。城中,指成都。
6.蜀田:四川中部的雅州经常多云多雨。它被称为漏空。 7、槛:栏杆。
8.只有(zh)ī):尊敬的。
9、尚:崇尚,注重。浮名:虚名。 0.涓涓细流:细水缓慢流动的现象。 杜甫《水槛遣心二首》翻译 [一]
草堂远离城郭,轩楹宽敞,极目远眺,没有村庄阻隔,视野开阔。江水清澈,江水上涨,几与江岸齐平,因而几乎看不到江岸,草堂四周,树木葱茏,在春日的黄昏里,盛开着似锦的繁花。蒙蒙细雨中,鱼儿欢跃,时不时跳出水面,微微风中,燕子斜飞。城中有十万户人家,而此地只有两三户人家。 [2]
蜀地四川的天气常常在夜里下雨,在水边的栏杆旁已能看到天色转晴。花叶被雨水淋得湿润,树林里密密麻麻地布满水洼,我的衣服和枕席也干了。我不能承受现在的体弱多病,又哪里还看重功利与浮名。慢慢地倒酒来饮,我凭借它来陪伴我的余生。 杜甫《送心入水槛》两首诗赏析
《水槛遣心》二首,大约作于公元七六一年。此为第一首,写出了诗人离开尘嚣的闲适心情。轩,长廊;楹,柱子。赊,远。首联先写草堂的环境:这儿离城郭很远,庭园开阔宽敞,旁无村落,因而诗人能够极目远眺。中间四句紧接着写眺望到的景色。“澄江平少岸”,诗人凭槛远望,碧澄清澈的江水,浩浩荡荡,似乎和江岸齐平了。这是写远景;“幽树晚多花”则写近景,草堂四周郁郁葱葱的树木,在春日的黄昏里,盛开着姹紫嫣红的花朵,散发出迷人的清香。五、六两句刻画细腻,描写极为生动:“细雨鱼儿出,微风燕子斜。”你看,鱼儿在毛毛细雨中摇曳着身躯,喷吐着水泡儿,欢欣地游到水面来了。燕子呢,轻柔的躯体,在微风的吹拂下,倾斜着掠过水蒙蒙的天空……这是历来为人传诵的名句。叶梦得《石林诗话》云:“诗语忌过巧。然缘情体物,自有天然之妙,如老杜
‘细雨鱼儿出,微风燕子斜’,此十字,殆无一字虚设。细雨着水面为沤,鱼常上浮而?。若大雨,则伏而不出矣。燕体轻弱,风猛则不胜,惟微风乃受以为势,故又有‘轻燕受风斜’之句。”唯其雨细,鱼儿才欢腾地游到上面;如果雨猛浪翻,鱼儿就潜入水底了。唯其风微,燕子才轻捷地掠过天空;如果风大雨急,燕子就会禁受不住了。诗人遣词用意精微至此,为人叹服。“出”写出了鱼的欢欣,极其自然;“斜”写出了燕子的轻盈,逼肖生动。诗人细致地描绘了微风细雨中鱼和燕子的动态,其意在托物寄兴。从这二句诗中,我们不是可以感到诗人热爱春天的喜悦心情吗?这就是所谓“缘情体物”之工。 结尾的对联呼应了前两句话。与“城里十万户”和“这里两三户”相比,这里似乎很悠闲、安静。整首诗的八句话是对立的,在描述中,距离是交错的、精细的、自然的,“它有自己的自然工艺,没有划痕”。它每句话都描述了风景,每句话都有“消遣”的意思。黄宾虹先生曾经说过:“山水画是关于自然和我们的心的。”(引自黄宾虹的画作)
辉煌的画作,尤其是感人的诗歌,都是如此。这首诗描绘了茅草屋的环境,但字里行间隐含着诗人悠闲的心情和对大自然春天的热爱。 【杜甫的诗词全集68首诗全集下载
本文来源:https://www.wddqxz.cn/e959dc38ff4ffe4733687e21af45b307e871f90b.html