【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《学习英语的五大误区》,欢迎阅读!
学习英语的五大误区
今日我给大家讲讲(学习英语)的五大误区,盼望可以关心到大家。
语言这个东西是娴熟工种,没得捷径可走。要想说好一门外语就是要多说多听多用。假如你想想中文的话,你会讲的都基本上是你已经讲过的话,我觉得外语是一样的道理,你都练过了,那么自然遇到老外对答如流,由于你在讲过去已经讲过的东西。量变引起质变,有一天你会发觉你练过的许多许多元素之间可以娴熟的组合成句,外语变得熟识起来,可能有那么些特别的感情和意思你会下意识用外语来表达(语言的(文化)的差异打算了完全一一对译两种语言是不行能完成的任务),这个时候你就不用思索“学外语”这件事了,它成了你生活的一部分。
自言自语(并且把自己放到场景中去自言自语)似乎不是个(学习(方法)),而是喜爱外语的人的一个特征之一。
误区一:在毫无基础、或基础很差的前提下,主观地认为去找几个老外一起聊谈天就能有大进步。
误区二:以前中国人是学哑巴英语,而现在又走到另一个极端,只想稀里糊涂地讲口语,却把语法看成是早已Out的东西。无论何时,语法都是最重要的一部分。
误区三:纯功利主义,学外语并非出于个人(爱好),多以“前途是否光明、收入是否可观”为评判标准。
1
误区四:察觉到自己用中式外语,不要任其进展,最好尽快订正,否则,积少成多之后很难再转变。
误区五(我就有这个缺点):选择语种时要多加斟酌,一旦选好后就不要纠结或动摇,不要“贪多嚼不烂”,尽量不要混在一起学。 可以同时学两门语言,但最好这两门不要很相像,例如,意大利语和西班牙语一起学的话,就会消失诸多的混淆(虽然听感和腔调有所不同),再如在发音上西班牙语和葡萄牙语的差异不小(葡语的听感又软又黏),由于拼写相近,所以学西语时简单读成葡语,反之亦然。我不建议两个一起混着学。
相反,假如两门语言之间的差距很大,或是互不相干,我倒是觉得可以同时学。例如:法语和德语,意语和日语,阿拉伯语和葡语,先不说搭配的难度如何,至少在学的过程中不会产生混淆。我所说的混淆只是“可能”发生,也可能不会发生,譬如:法语的daccord和意语的daccordo只差一个o(虽然发音并不同)。假如有自信的话,也可以挑出两门很相近的来学。详细状况还要详细分析。 我从实际学习方法上来谈几个误区。
读名著,而且一个生词一个生词查的那种读法:这些单词你不行能都背下来的,这么查下去断断续续地(文章)也读不进去。建议选择跟自己词汇水平相当或略高一些的著作,只要不影响整体理解不要任凭去查单词,youll figure it out yourself.读原版书的目的是深化领悟英文表述方法,增长词汇量只是个副作用。
读市面上很红的推举读物,比如National Geography.这书一开头
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/e9589f48f48a6529647d27284b73f242336c31b6.html