名都篇 曹植_古诗大全

2022-11-27 13:12:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《名都篇 曹植_古诗大全》,欢迎阅读!
曹植,名都,古诗,大全
精心整理

名都篇曹植_古诗大全

名都篇 朝代:魏晋 作者:曹植 原文:

名都盛产艳丽的美女,洛阳更有风度翩翩的少年。我佩带的宝剑价值千金,身

名都多妖女,京洛出少年。 宝剑值千金,被服丽且鲜。 斗鸡东郊道,走马长楸间。 驰骋未能半,双兔过我前。 揽弓捷鸣镝,长驱上南山。 左挽因右发,一纵两禽连。 余巧未及展,仰手接飞鸢。 观者咸称善,众工归我妍。 归来宴平乐,美酒斗十千。 脍鲤??,炮鳖炙熊蹯。 鸣俦啸匹侣,列坐竟长筵。 连翩击鞠壤,巧捷惟万端。 白日西南驰,光景不可攀。 云散还城邑,清晨复来还。

相关内容

译文及注释 作者:佚名

译文


精心整理

着的衣服奢华鲜艳。斗鸡在东郊的道路上,赛马于长列的楸树间。我骑马驰骋还不到半路,一双野兔就蹦到了跟前。于是立即弯起gōng弩搭上了响箭,扬鞭策马追上了南山。我左手挽弓,右手发箭,只一箭就把双兔射倒了。别的技巧还没有施展,又迎头射中空中的飞鸢。观猎的行人齐声喝彩,旁边的射手为我赞叹。归来大宴于平乐古观,美酒一斗便值十千钱。细切了鲤鱼烹煮虾羹,爆炒甲鱼再烧烤熊掌。呼朋引伴地前来入座,长长的筵席顷刻坐满。蹴鞠和击壤忙个不停,身手敏捷,花样翻新。太阳永远疾驰在西南,流逝的光景不可追攀。盛宴后我们如云骤散,明天清

晨再来此畅饮游玩!

注释

①名都:大都市。妖女:艳丽的女子。京洛:指当时东汉的京城洛阳。 ②长楸间:指大道上。长楸,是一种枝干高耸的落叶乔木,古时往往于大道两旁种

楸树。

③捷:插。鸣镝:响箭。

④左挽因右发:左手挽弓,右手发箭。纵:放箭。两禽:指双免。“禽”字古时对鸟

兽通用。 ⑤鸢:鹞鹰的俗称。

⑥众工:许多善射的人。归我妍:夸赞我的本领高超。

⑦平乐:洛阳西门外的一座楼观。

⑧“脍鲤”两句:这两句是说:把鲤鱼的肉切得很细,用斑鱼做少汁的羹。脍,细

切肉。?,汁很少的肉羹。胎虾,有子的斑鱼。

⑨炮、炙:烧烤。熊蹯:熊掌。⑩鸣俦啸匹侣:呼朋唤友。俦,字子建,沛国谯人。三国曹魏着名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与

---来源网络,仅供分享学习2/3




本文来源:https://www.wddqxz.cn/e89dd25f2dc58bd63186bceb19e8b8f67d1cefde.html

相关推荐