古诗减字木兰花·莺初解语翻译赏析

2022-07-30 01:16:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗减字木兰花·莺初解语翻译赏析》,欢迎阅读!
初解,减字木兰花,古诗,赏析,翻译
古诗减字木兰花·莺初解语翻译赏析

《减字木兰花·莺初解语》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下:

莺初解语,最是一年春好处。微雨如酥,草色遥看近却无。 休辞醉倒,花不看开人易老。莫待春回,颠倒红英间绿苔。 【前言】

《减字木兰花》是宋代文学家苏轼所创作的文学作品,词的上片描写“莺语”“草色”“微雨”等景物,表现春天开始时的生机与美丽;下片叙写花开易谢、年华易老,感叹美景易逝,劝人一醉方休。全词表达了珍惜春光、尽情享受生命中的美好时光的情感。 【注释】 1、初:刚刚。 2、解:能、知道。

3、语:这里指莺鸣,娇啼婉转,犹如说话。 4、酥:酥油。

5、近却无:近看什么色彩见不到。 6、休辞:不要推托。 7、颠倒:纷乱。 8、红英:落花。 【翻译】

黄莺开始啼叫,这初春是一年中最好的季节;细雨蒙蒙,珍贵如

1


油,滋润着草木,那刚刚长出的春草,远看一片嫩绿,近看却仿佛消失了。

不要推辞会醉倒在这个季节,有花而不去看它开放,就意味着人生很快消逝。不要等待着春离开oRG大自然,纷纷落花夹杂着绿色的苔藓。 【赏析】

上片,写初春美好时光。第一、二句点明初春的时令:“莺初解语”;点明初春地位:“最是一年春好处”。接着三、四句就写初春美景:“微雨如酥,草色遥看近却无。”通过初春细雨滋润草根而转青色而转明丽这一细微变化,把如画的春光美景生动地描绘出来。尤其是“草色遥看近却无”,观察得极为细致,描写得极为逼真。因为远看刚刚返青的草芽,呈现青色;而近看草芽,则仍是黄色的了。这自然不是东坡的发现,早在唐代,韩愈就注意到了,并写进他的《早春呈水部张十八员外》诗中去了。诗写道:“天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。”东坡点化运用韩诗的传神之词句,用进上片,正好道出了初春的可贵,而又不露痕迹。 下片,劝人尽赏春光。“休辞醉倒,花不看开人易老”,是说不要借“醉倒”沉醉之故,而拒绝去看春花。不看春花,就意味着失去了花会给人的青春活力,意味着时光易逝,人走向衰老。这是最大的人生误区。“人生易老天难老”。东坡的言辞中同样也充满了人生哲理。东坡曾说“人生何以易此乐,天下谁肯从我归。”何不改为“人生何以易此乐,及时看花春常归。“莫待春回,颠倒红英间绿苔”,带有



2


醒世之意的恒言。不要等到春离开人间吧。否则,将是“红英”纷乱地夹杂着“绿苔”而失去春的魅力。子由《闻子瞻重游终南山》诗一开头就说得好:“终南重到已春回,山木缘崖绿似苔。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e7b6d2e8d2d233d4b14e852458fb770bf78a3bd3.html

相关推荐