《清平调·其三》李白(注释,翻译,点评,赏析)

2022-04-18 18:14:34   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《清平调·其三》李白(注释,翻译,点评,赏析)》,欢迎阅读!
清平调,其三,李白,赏析,注释
《清平调·其三》李白(注释,翻译,点评,赏析)

【作品简介】

《清平调其三》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这章。 【原文】 《清平调其三》 作者:李白

名花倾国两相欢,常得君王带笑看。 解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。 【注解】 名花:指牡丹花。

沉香亭:用沉香木建造的亭子。

清平调:一种歌的曲调,平调、清调、瑟调皆周房中之遗声。 倾国:指绝代佳人 得:使 春风:代指君王 【韵译】

绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君王带笑观看。 动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双依栏杆。 【诗文解释】

高贵的牡丹,倾国的美人,两相映照,使得各自愈加流光溢彩,


更赢得了君王的欢心,他面带笑容时时瞻看。而今这春风无限惆怅,它深深感到它已到了可告消解的时候了。你看,君王正倚靠在沉香亭北边的栏杆上出神地望着名花和美人呢! 【评析】

这三首诗是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨

贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。

第三首,总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王揉合,融

为一体:首句写名花与倾国相融;二句写君王的欢愉,带笑看三字,贯穿了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。三、四句写君王在沉香亭依偎贵妃赏花,所有胸中忧恨全然消释。人倚阑干、花在栏外,多么优雅,多么风流!


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e753a3a8d35abe23482fb4daa58da0116d171f12.html

相关推荐