【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《课外古诗词翻译》,欢迎阅读!
课外古诗词翻译(总2页)
-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1
-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除
从军行 杨炯
烽火照西京,心中自不平。
牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。
雪暗雕旗画,风多杂鼓声。
宁为百夫长,胜做一书生。
【翻译】
青海湖上的绵延云彩使雪山暗淡,一座孤单的城镇遥望着玉门关。 历经百战黄沙磨穿了铁铠甲,不攻破楼兰始终坚决不回乡。
战争的烽火逼近了京城,胸中的波涛已难以平静。军令颁发将帅奉命出征,铁骑滚滚包围了敌方龙城。大雪使军旗上的绘画模糊不清,呼啸的寒风杂伴着战鼓之声。宁愿做一名卒长去冲锋陷阵,也胜过我这样的一个书生。
月下独酌 李白
花间一壶酒⑴,独酌无相亲⑵。 举杯邀明月, 对影成三人⑶。 月既不解饮⑷,影徒随我身⑸。 暂伴月将影⑹,行乐须及春⑺。 我歌月徘徊⑻,我舞影零乱。 醒时同交欢, 醉后各分散。 永结无情游⑼,相期邈云汉⑽。 【翻译】
我准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友。举杯招引明月共饮,明月与我和影子成了三人。月不能与我共饮,影徒然跟随我的身体。暂且伴随月和影,我应及时行乐,趁着春宵良辰。我吟诗时月亮在我身边徘徊,我跳舞时影子随着我一起舞。清醒之时,你我尽管寻欢作乐,醉了之后,免不了要各自离散。月,我愿与你结下忘情之友,相约在遥远的银河!
羌村三首(之三)杜甫
群鸡正乱叫,客至鸡斗争。 驱鸡上树木,始闻叩柴荆⒀。 父老四五人,问我久远行⒁。 手中各有携,倾榼浊复清⒂。 “苦辞酒味薄⒃,黍地无人耕。 兵
2
戈既未息⒄,儿童尽东征。” 请为父老歌⒅:艰难愧深情⒆! 歌罢仰天叹⒇,四座泪纵横。 【翻译】
成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。 把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。 四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。 手里都带着礼物,倒上一杯杯的浊酒和清酒。 一再解释说:“酒味为什么淡薄,是由于田地没人去耕耘。 战争尚未停息,孩儿全都东征去了。” 请让我为父老歌唱,在艰难的生活里,领受你们深厚的情谊,真是惭愧啊! 吟唱完毕,我不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。
登楼 杜甫
花近高楼伤客心,万方多难此登临。锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。北极朝庭终不改,西山寇盗莫相侵。可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。
登楼 杜甫 花近高楼伤客心,万方多难此登临。锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。北极朝庭终不改,西山寇盗莫相侵。可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。 【翻译】
繁花靠近高楼,远离家乡的我触目伤心,在这全国各地多灾多难的时刻,我登楼观览。锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来,玉垒山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定。 朝廷如同北极星一样最终都不会改换,西山的寇盗吐蕃不要来侵扰。可叹蜀后主刘禅那样的昏君,仍然在祠庙中享受祭祀,黄昏的时候我也姑且吟诵那《梁甫吟》。
3
本文来源:https://www.wddqxz.cn/e6cbb1f6a68da0116c175f0e7cd184254a351b41.html