《登岳阳楼》原文及译文

2024-03-30 09:40:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《登岳阳楼》原文及译文》,欢迎阅读!
岳阳楼,译文,原文
《登岳阳楼》

原文:

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南圻,乾坤日夜浮。 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。 译文:

早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。

雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜 都浮于其上。

亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。 北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。 【赏析】

登临览胜之作,固然首先必须真切地描绘江山之壮、风光之美与 景物之奇,但是如果仅仅能做到这一点,尚不足以称高格。除了表现 自然景观外,还需要融进诗人的胸襟气度,写出特定的名胜所给予 登临者的深切感受,使得奇情与壮采一齐飞腾,达到情景合一的化景, 这才可以称为名篇佳作。老杜此诗,篇幅虽极短小而气魄非常雄大, 它把湖山之胜与诗人心中家国多难的悲哀结合起来抒写,造成了沉雄 悲壮的高超艺术境界,在古往今来多如牛毛的登临岳阳楼的诗篇中, 它几乎可以说是无人能及的绝唱。

诗为大历三年 768 杜甫携眷自夔州出峡后, 暮冬流寓岳州


南岳阳市时所作。首联二句,即揭示登楼的题旨, 写自己宿愿终偿的 欣喜之情。“昔闻”、“今上”云云,用时间概念联接两个描述诗人 行动的句子,使得登临者兴高采烈的情状溢于言表。颔联二句,极度 夸张地写出登楼所见。坼吴楚而浮乾坤,这是形容楼前浩渺无垠的洞 庭湖的水势。吴楚,指春秋战国时吴楚两国的旧地。大致说来,吴国 在洞庭湖东面,楚国在湖西及湖南一带,所以诗人说吴楚之地好象被 这个大湖分为两半。“乾坤”,指天地,包括日月。这一句说,洞庭 湖太阔大了,天地日月都象是在其中漂浮着,不论白天还是夜晚。这 样来描写洞庭湖,有人以为过于夸大,“于事理未当”,象是写大海 而不是写湖 见喻守真《唐诗三百首详析》 。实则此评未免拘泥。须 知诗歌不同于科学论文,是容许使用夸张来充分表现视觉

{ 或听觉 象,以畅快宣泄作者的意兴与情绪的。如果不懂得文学的性

质,要按 学究的尺度来较真,那么连海洋也不能说是“乾坤日夜浮”,因为 洋纵然比湖大, 也毕竟只是“乾坤”中之一物啊 ! 更何况,老杜大笔挥 洒,虽因眼前洋洋大观引起,也有文学夸张的先例可援,《水经注•湘 水》不是明明说过:洞庭“湖水广圓五百余里,日月若出没于其中” 吗!

以上四句,既已写出登临所见之景;后面四句,则写登临所生之 情。然而并非上四句只写景,与情不相关,下四句只写情,与景不搭 界。前后两部分的关系是情因景生,景以衬情,浑然一体,组成有机 的抒情感怀意境。颈联二句,因湖山之景而触动身世之悲,写满腹的 孤身漂泊之感与万里乡关之思。衡塘退士在《唐诗三百首》此首下批 道,“亲朋”句承“吴楚”句,“老病”句承“乾坤”句。这是有眼 光的。当时老杜从蜀中东下, 在岳阳楼上必然想起吴楚的亲友, 故“吴 楚”跟“亲朋”连接起来了。他出峡之后,


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e66c37f0fd00bed5b9f3f90f76c66137ef064ff0.html

相关推荐