许渊冲教授诗歌翻译中的美学追求--孟浩然的两首英译诗赏析

2022-11-11 05:19:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《许渊冲教授诗歌翻译中的美学追求--孟浩然的两首英译诗赏析》,欢迎阅读!
孟浩然,赏析,美学,诗歌,教授
许渊冲教授诗歌翻译中的美学追求--孟浩然的两首英译诗赏析

何善秀

【期刊名称】《华东交通大学学报》 【年(),期】2005(022)006

【摘 要】概述了许渊冲教授的文学翻译理论:"美化之艺术,创优似竞赛".并就其<英对照唐诗三百首>中孟浩然的两首代表作<春晓><宿建德江>的译本与其他译本作一对照评析,认为许渊冲教授的译本在传情达意方面是做得最好的. 【总页数】4(P152-154,162) 【作 者】何善秀

【作者单位】华东交通大学,外语学院,江西,南昌,330013 【正文语种】 【中图分类】F062.2 【相关文献】

1.许渊冲中诗英译赏析——以《小雅·采薇》和《黄鹤楼送孟浩然之广陵》为例 [J], 周建军; 张顺生

2.许渊冲中诗英译赏析——以《小雅·采薇》和《黄鹤楼送孟浩然之广陵》为例 [J], 周建军; 张顺生

3.生态翻译学适应与选择理论视角下中国古典诗歌英译探究--以许渊冲两首唐诗译为例 [J], 万秋滨

4.生态翻译学适应与选择理论视角下中国古典诗歌英译探究——以许渊冲两首唐诗英译为例 [J], 万秋滨

5.许渊冲教授诗歌翻译中叠词英译赏析 [J], 何善秀;李宗


因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e656be18bfd126fff705cc1755270722182e5942.html

相关推荐