2021年6月大学英语四级翻译预测:24节气

2022-05-27 17:51:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《2021年6月大学英语四级翻译预测:24节气》,欢迎阅读!
节气,英语四级,翻译,预测,大学
大学英语四级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。为大家整理了20216英语四级翻译预测,希望对大家的备考有帮助。

The UN Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) has inscribed China's "The Twenty-Four Solar Terms" on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

联合国教科文组织将中国的“二十四节气”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。

“二十四节气”是中国人通过观察太阳周年运动,认知一年中时令、气候、物候等方面变化规律所形成的知识体系和社会实践。

China's '24 solar terms' is a knowledge system and social practice formed through observations of the sun's annual motion, and cognition of the year's changes in season, climate and phenology.

中国古人将太阳周年运动轨迹划分为24等份,每一等份为一个“节气”,统称“二十四节气”。具体包括:立春、雨水、惊蛰、春分、清明、谷雨、立夏、小满、芒种、夏至、小暑、大暑、立秋、处暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒。

The 24 terms include Start of Spring, Rain Water, Awakening of Insects, Spring Equinox, Qingming Festival, Grain Rain, Start of Summer, Grain Buds, Grain in Ear, Summer Solstice, Minor Heat, Major Heat, Start of Autumn, End of Heat, White Dew, Autumn



1


Equinox, Cold Dew, Frost's Descent, Start of Winter, Minor Snow, Major Snow, Winter Solstice, Minor Cold and Major Cold.

“二十四节气”指导着传统农业生产和日常生活,是中国传统历法体系及其相关实践活动的重要组成部分。在国际气象界,这一时间认知体系被誉为“中国的第五大发明”

China's 24 Solar Terms is a calendar of twenty-four periods and climate to govern agricultural arrangements in ancient China and functions even now. 立春:Start of Spring 雨水:Rain Water

惊蛰:Awakening of Insects 春分:Spring Equinox 清明:Qingming Festival 谷雨:Grain Rain 立夏:Start of Summer 小满:Grain Buds 芒种:Grain in Ear 夏至:Summer Solstice 小暑:Minor Heat 大暑:Major Heat 立秋:Start of Autumn 处暑:End of Heat 白露:White Dew



2


秋分:Autumn Equinox 寒露:Cold Dew 霜降:Frost's Descent 立冬:Start of Winter 小雪:Minor Snow 大雪:Major Snow 冬至:Winter Solstice 小寒:Minor Cold 大寒:Major Cold

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e644b2db83eb6294dd88d0d233d4b14e85243e0e.html

相关推荐