古诗文中被理解错的诗句

2023-12-03 03:56:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗文中被理解错的诗句》,欢迎阅读!
古诗,诗句,文中,理解
古诗文中被理解错的诗句



我们从小就会背「床前明月光,疑是地上霜」,但这里的「床」其实不是用来睡觉的床,而是井边的栏杆;「轻解罗裳,独上兰舟」中的「兰舟」不是船的意思,才是睡觉的床;七月流火,这里的「流火」指的是天气日渐转凉 怎么样,是不是觉得大吃一惊?原来这么多年来这些诗句我们一直都理解错了。下面是几句最常被理解错的诗句,看看你都理解对了吗?

贫贱夫妻百事哀

误解:生活贫贱的夫妻,事事不称心。

元稹悼亡诗《遣悲怀》有三首,都为名篇,此句出自第一首末句“诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀”。说的是贫困生活固然有诸多不顺心,然而,从诗中所说到的在日常生活中引起哀思的几件事,可以看出诗人重在叙衷肠而不是说道理。

夫妻死别,人所不免,但回想当年贫贱相守,而今伊人已逝,真可谓一事一悲凄,百事皆哀感了。

愿有诗词可回首 秦时明月汉时关

误解:秦时的明月汉时的边关,时间穿越回秦朝。 王昌龄的《出塞二首》(其一)被人称为“唐人七绝压卷之作”,首句“秦时明月汉时关”无论时间上还是空间上都极具跳跃性,因此,很多读者未能领会作者独具的匠心。

著名的诗评家沈德潜认为“诗中互文”,即词句应翻译为“秦汉时的明月,秦汉时的关隘”,这种解释很有见地。“明月”和“关”是描写边塞生活的乐府诗里常见的词语,在这两个词语前加上“秦”“汉”两个时间性的限定词,顿使诗歌显得新鲜奇妙。这样落笔于千年以前、万里以外,一种雄浑苍茫的意境油然而现。 江流石不转,遗恨失吞吴

误解:对“失吞吴”理解混乱。

杜甫《八阵图》诗的下联“江流石不转,遗恨失吞吴”,出句写八卦石阵与诸葛亮英名不会被江水所淘尽冲走,必将永留人间,一语双关。

对句突接“遗恨”,不知是说诸葛亮之憾恨,还是诗人之憾恨,“失吞吴”,不止是指诸葛亮生前没有把吴国吞掉,还是指诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,打破了联吴抗魏的战略方针。其实按当时的历史状况,“遗恨失吞吴”真正的意思是指的是诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,以至于打破了联吴抗魏的战略方针。

愿有诗词可回首 床头屋漏无干处 误解:屋子漏雨。

杜甫诗《茅屋为秋风所破歌》“床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。”其中“屋漏”二字历来被解释为屋子漏雨。“屋漏”其实是一个名词,它是屋内西北角的特定名称。 《辞源》修订本“屋漏”条的第一个义项是:“房子的西北角。古人设床在屋的北窗旁,因西北角上开有天窗,日光由此照射入室,故称屋漏。 床前明月光,疑是地上霜 误解:床头的月光

李白的《静夜思》为很多人熟知,但却很多人都把“床”理解错了。


这里的“床”不是卧榻的意思,而是井栏的意思。《辞海》里明确注释,床是“井上围栏”古人把“有井水处”称为故乡,诗人置身在秋夜明月下的井边上,顿生思乡之情。

愿有诗词可回首 天子呼来不上船 误解:不上船只。

杜甫在《饮中八仙歌》中写了当时八位著名的诗人,其中一段专门写李白的醉态。

据说,唐玄宗想召见诗仙,李白仍然保持一副很牛气的高人派头。所谓“不上船”,并非不登龙舟,而是敞开衣襟,连扣子都不系。《康熙字典》里明确记载:“衣领曰船”,“或言衣襟为船”

落霞与孤鹜齐飞 误解:“落霞”,指云霞。

要了解这句话的意义,当时当地的风物不可不晓。对此,宋代吴曾说:“落霞非云霞之霞,盖南昌秋间有一种飞蛾,若今所在麦蛾是也。 当七八月间,皆纷纷堕于江中,不究自所来,江鱼每食之,土人谓之霞,故勃取以配鹜耳。由此看来,“霞”不是云霞,而是一种飞蛾。 另外,“落霞”之“落”并不是“飘落”的意思,“落”在句中与“孤”相对,意思当相同或相近,是“散落、零散”之义。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e55d3bab4873f242336c1eb91a37f111f1850df2.html

相关推荐