节日庆典-关于清明节的诗《清明》用英文如何表达 精品

2022-04-03 07:35:22   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《节日庆典-关于清明节的诗《清明》用英文如何表达 精品》,欢迎阅读!
节日庆典,英文,清明节,清明,表达
关于清明节的诗《清明》用英文如何表达



清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,但你知道关于清明节的诗《清明》用英文如何表达吗?对此,整理了各英语翻译家翻译的《清明》,如吴钧陶、许渊冲、 蔡廷干、杨宪益及戴乃迭等等,供各位参阅。

《清明》 ()杜牧

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。 借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。 吴钧陶英译《清明》((韵式aaba)

It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day, I travel with my heart lost in dismay Is there a public house somewhere, cowboy? He points at Apricot Village faraway 许渊冲英译《清明》((韵式aabb)

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day; The mourners heart is going to break on his way Where can a wineshop be found to drown his sad hours? A cowherd points to a cot mid apricot flowers 蔡廷干英译《清明》((韵式aabb)

The rain falls thick and fast on All Souls Day, The men and women sadly move along the way

They ask where wineshops can be found or where to rest ---- And there the herdboys fingers Almond-Town suggest 孙大雨英译《清明》((韵式aaba)


Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in

spray

Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away When asked Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found, The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say

杨宪益、戴乃迭英译《清明》((无韵译法) (古诗苑汉英译丛《唐诗》,外文出版社,2019)

It drizzles endless during the rainy season in spring, Travelers along the road look gloomy and miserable When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms 万昌盛、王中英译《清明》((韵式aabb)

The ceaseless drizzle drips all the dismal day, So broken-hearted fares the traveler on the way When asked where could be found a tavern bower,

A cowboy points to yonder village of the apricot flower 吴伟雄英译《清明》(韵式aabb)

It drizzles thick and fast on the Mourning Day,

The mourners heart is (liuxue86.)going to break on his way When asked for a wineshop to drown his sad hours? A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers 万昌盛、王僴中(《中国古诗一百首》,大象出版社,1999) The ceaseless drizzle drips all the dismal day, So broken-hearted fares the traveler on the way. When asked where could be found at avern bower,

Acow boy points to yonder village of the apricot flower.


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e554e70bbdeb19e8b8f67c1cfad6195f302be841.html

相关推荐